《资本,让你看懂世界格局》千秋大业,在此一举(5)

持续一个多月的美国总统选举纷争终于尘埃落定。当地时间(2000年12月)13日晚21时(北京时间14日上午10时),戈尔发表电视讲话,祝贺布什获得胜利。以下是戈尔讲话的节选:

……几分钟之前,我刚跟乔治·W.布什通过话,祝贺他成为美利坚合众国第43届总统。我承诺此次我不会再收回我的祝贺。

在一个半世纪以前,参议员斯蒂芬·道格拉斯告诉刚刚在总统竞选中击败他的林肯说:“党派感情必须让位于爱国热情。总统先生,我将永远和你站在一起,原上帝保佑你。”

因此,出于同样的感情,我对当选总统布什说,党派分歧的残余必须丢在一边,愿上帝保佑他,为这个国家掌好舵。(既定国策是“抢石油,卖军火”,当然要由布什家“掌舵”。你戈尔家的祖上,是倒腾石油出身的呢,还是贩卖军火出身的呢?不是的话,就让开点,让世代玩石油军火的专业人士上台——大伙儿口水都流一地了,就等着跟着新领袖一起发财呢!)

……在我们一所非常知名的法学院图书馆前,刻下了这样一句座右铭:“不是出于人治,而要崇尚上帝和法律。”这正是指引我们美国民主的原则,也是我们民主自由的源泉。

……现在,联邦最高法院已做出了最后裁决。虽然我并不服这个决定,但我会坦然接受它,这一点是毫无疑问的。我会接受下星期一选委会做出的最后竞选结果。今天晚上,为了民族的团结和民主的力量,我承认竞选失败。

……有些人或许会疑虑这次竞选极不寻常的性质将会妨碍下一任总统履行职责,我认为这种担心是没有必要的。

……我个人将听从他的指令。我号召所有的美国人,特别是要力劝那些站在我方阵营的人们,联合起来,站在当选的下届总统身后。

……虽然我们仍然会紧握,而不会放弃我们对立的信仰,但除了对政党的忠诚之外,我们还有更大的责任。这就是美国,国家将被我们置于政党之前来考虑。我们将一起站在我们的新总统身后。(中国新闻网,2000年12月14日)看到这精彩到了极点的演说,让人忍不住就会从鼻孔里“哼”一声,然后添上一句评论:把自己打扮得跟天使似的——骗鬼呢!

骂归骂,我们总结的话还是要说的:

小布什的上台,是美国国家战略的需要。所以,一切对抗的力量,包括美国所谓的“民主”原则和制度,都必须让路。

原因很简单:千秋霸业,在此一举!

读书导航