《霍比特人》烤羊腿(6)

“飞蛾霍比特人?”他们有些惊讶地说。食人妖的理解力相当迟钝,对任何新事物总是疑神疑鬼的。

“可飞蛾霍比特人跟我的口袋又有什么关系呢?”威廉问道。

“你知道他们怎么个吃法吗?”汤姆问。

“试试不就行啦。”伯特说着就拿起了烤肉的钎子。

“这么小一个人儿,等剥了皮去了骨,还不够塞牙缝的呢。”说这话的威廉已经酒足饭饱了。

“说不定附近还有像他这样的,我们可以拿来做派。”伯特说,“嘿,这周围的林子里还有没有像你这样偷偷躲着的,你这只可恶的小兔子?”他边说边打量着霍比特人的毛毛脚,接着一把抓住他的脚,把他倒着拎了起来,晃了好几下。

“有,有很多。”说完这话,比尔博才想起不该出卖朋友。“没,没有,一个也没有。”他连忙补了一句。

“你这么说是什么意思?”伯特这次又抓住他的头发,把他正过来给拎着。

“我说的是,”比尔博呼吸急促地说道,“好心的先生们,请你们千万别把我给烤了!我自己就是个好厨师,我煮的菜比我自己要好吃多了,如果你们明白我的意思。我会给你们露一手烹饪绝活的,为你们做一顿超棒的早餐,只要你们别把我当晚餐吃了就好。”

“可怜的小讨厌鬼。”威廉说道。他已经吃撑了,又喝了很多啤酒:“可怜的小讨厌鬼!让他走吧!”

伯特说:“不行,得先搞清楚他刚才说的‘有很多’又‘一个也没有’是什么意思,我可不想在睡觉的时候喉咙被人割开!抓住他的脚趾放到火上烤,看他说不说!”

“这我可不答应!”威廉说,“他可是我抓到的。”

“你可真是个胖蠢蛋,威廉,”伯特说,“今晚之前我就这样说过,胖蠢蛋!”

“你才是傻瓜呢!”

“你没资格这样说我,威尔·哈金斯!”话音未落,伯特一拳就打中了威廉的眼睛。

接着局面就演变成了一场混战。比尔博虽然受了惊吓,但好歹还有点头脑,所以伯特一把他撂到地上,他还赶在他们俩一边大声用各种恰如其分的脏话辱骂对方,一边像野狗般地厮打到一起之前,赶紧从两双大脚会踩到的线路上躲开。没过多久,两个食人妖就互相扭作一团,又踢又打的差点滚进火堆中。汤姆则用树枝朝两个家伙同时打去,希望他俩能恢复理智——然而这当然只是令他们变得更加暴躁如雷。

读书导航