《我们为什么旅行》第五章 巴别塔(6)

对旅行者来说,由于语言文字、生活习惯、个体自由选择不同而形成的沟通障碍无处不在。这有时让我们头疼不已,有时又是乐趣所在。

一次从西班牙的加纳利群岛飞往马德里,刚上飞机就看到我的座位被大包小包堆满,这时邻座一对矮胖敦实的老夫妇赶忙帮我收拾。他们真是买了不少东西,帽子实在没地方搁了,老先生的脑袋上直接戴了两顶。很快我发现他们只会讲西班牙语,而我又只能讲英语和中文,于是连说带比画再加上电子词典,终于明白他们来自古巴,这次是来加纳利群岛探望女儿。下飞机时老先生一直拍我的肩膀,老太太抛给我几个飞吻,还亲昵地掐掐我的脸。沟通,有时是一种快乐。

还有一次我坐火车横穿西伯利亚,我睡上铺,下铺的女孩来自吉尔吉斯斯坦。上铺就是一块板子,下铺稍显复杂,白天时要把铺盖叠好,把床板中间往上一翘,就变成一张小桌和两把凳子。我和红头发的吉尔吉斯斯坦姑娘朝夕相处了两天两夜,肢体语言是我们沟通的唯一方式。晚上要睡觉时,她就把双掌并拢枕在头下,我就帮她把桌椅重新复原成床铺。饿了的时候,我就做一个用手当勺往嘴里拨饭的动作,然后我们各自拿出食物,我分给她鸡蛋苹果,她分给我香肠奶酪。瞧,我们建起了一座小型巴别塔。

生活习惯的差异比语言不通还要麻烦。因为旅行中需要用语言解决的问题都是一些即时性问题,比如问路、点菜、买东西等,通过肢体语言再加几分想象力马上就能迎刃而解。而生活习惯的不同通常能给初来乍到的旅行者一个下马威。比如西班牙人的晚餐时间从10点开始,往往那个时候我都已经饿得前胸贴后背了。还有一次也是因为饿,可时间和地点乾坤大挪移到美国阿拉斯加一个星期天的早上,我出门一看,厚实的雪地上没有车辙也看不到任何一串崭新的脚印,所有餐馆、超市、商店都在周日关门大吉,饿得我就差趴在地上啃雪了。

    

读书导航