“小猎什么东西都想闻一闻。我记得当时在我们前面有一整群石鸡在奔跑——”
迈尔斯发出“啾——咔、啾——咔、啾——咔”的声音,就和石鸡的叫声一样。他不停地叫着,直到乐琦说:“没错,就是这种鸟。你根本抓不住它们,因为你靠近一点儿,它们就飞远一点儿。不过因为它们是生活在地上的鸟,一次倒也飞不了太远,所以HMS猎兔犬号不肯善罢甘休,就一直追。沿着那条狭窄的土路,我们最终到达了岩洞。”
“老矿工的岩洞?那个不许我去的地方?”
“对。我们觉得把那个岩洞作为我们的神秘之家再合适不过了。”
“我姥姥说那里到处都是黑寡妇蜘蛛。”
“好吧,没准儿是真的,但是我们有更重要的事情要做。我们发现洞里有一个老旧的锡杯、一个咖啡罐和一个可以坐的木板条箱,还有一个小小的、放着烤肉架的火坑。那时的硬土镇是个有几百人的繁荣小镇,人们都在山上开采银矿。一天,我们走到了矿上,因为我个子足够小,可以爬进别人爬不进去的危险洞穴,所以得到了爆破手的工作。你知道为什么这个镇子叫硬土镇吗?”
迈尔斯摇摇头。
“因为这里的地实在是太硬了,就像水泥一样,铲子没法铲进去,必须用炸药来炸开。总之,我成了矿上顶尖的爆破手,因为我可以点燃洞里的引信,然后在它爆炸之前快速地爬出来。
“我们的岩洞再好不过了,因为不用交房租,而且也没有其他人来打扰我们。我们还有一头叫做切斯特菲尔德的毛驴,我可以骑着它去矿上工作,HMS猎兔犬号也会跳上来骑它。”
迈尔斯越来越小口地啃着无花果牛顿饼干,仿佛只要饼干不吃完,故事就不会结束似的。“切斯特菲尔德是小男毛驴还是小女毛驴?”