50.游戏(50)

“塞缪尔离我差不多40英尺远,”托马斯继续说,“那是一个很长的壕沟。我整天都在拍打一群群的苍蝇。我累得筋疲力尽,只想赶紧收拾东西走人。我听到了他的喊叫声。我和汉娜·贾弗里赶忙跑过去,担心他受伤了。即使是在微弱的灯光下,我也看出来他脸色煞白。他让我们向下看。他一直在挖掘一个和地面平行的洞穴。起初我并没有发现什么重要的东西,我弯下腰,突出物看起来就像一块岩石,和我们经常在这片地带发现的岩屑没有什么两样。后来我才意识到我看到的是什么,一块用特殊工具加工过的石头从残破的墙后伸了出来,可以清楚地看到上面雕刻的楔形文字。我们当时都感到十分振奋,在这样的地方,大量的时间投入的确收获甚微。这使我们心跳加速。”

“我和汉娜赶忙去拿手电筒和摄像机。我们将摄像机摆放好,接着花了几个小时小心翼翼地将周围的东西移开。当我们最终将石碑挖掘出来时,我们欢呼不已。石碑很大,整个表面覆盖着楔形文字,并且完好无损。因为它是石制的,而不是泥制的,所以保存得十分完好。”

“塞缪尔立即就认出来上面的文字了吗?”我问。

“一天之内他理解了前几行。当然你知道将楔形文字转换为我们的语言需要很长一段时间,它不像简单的翻译。”

“当然。”我说,“需要很有耐心。”

他看了我一眼,好像是在怀疑我知道的并没有像我宣称的那么多,但他并没有追问下去。他继续说:“一周之内,塞缪尔便确定他发现的到底是什么东西了。他非常振奋。”

“所以,你知道上面写了些什么?”

“我只知道他告诉我们的那些。我的技术还不行,需要很久才能破译楔形文字。至于汉娜·贾弗里,她几乎一点儿都不懂。”

他说话很有条理,偶尔有一两个词语序颠倒或是语法错误,很符合他拘谨甚至有点冷酷的个性。

托马斯说到这个话题话就多了起来,或许他除了野地工作还从事教书:“抄写员将毕生精力投入到学习古代语言,因为在早期的字母表中,掌握几百个字母需要很多年。想想西奈半岛的迦南人就让人感到震惊。他们首先提出了将符号与声音而不是与图像相联系的想法,这就是为什么腓尼基字母表具有革命性意义。不管怎样,从理论上说,它的24个字母意味着每个人都能够学会读书写字。”

“因为碑刻是石制的,所以我们知道它很重要。由于石头能长久保存,皇家的铭文和具有特殊意义的神谕经常记录在石头上。一般性的文件通常写在泥土上,抄写员经常将水注入泥版中反复利用。”

读书导航