1.生存(1)

仅只一“生存”对于他(腊斯夸里尼夸夫()①)总觉不足,他时时要想再多得一些。

--《罪与罚》,笃思托叶夫斯基

电灯光射满室,轻轻的静静的回舞他的光线,似乎向我欣然表示乐意。基督救主庙的钟声,在玻璃窗时时震动回响,仿佛有时暗语,我神经受他的暗示。我一人坐着,呆呆的痴想。眼前乱投书籍报章的散影,及小镜的回光。我觉得,心神散乱,很久不能注意一物。只偶然有报上巨大的字母,乌黑的油印能勉强入我眼帘。

我想要做点事情,自己振作振作,随手翻开一本钞本,上有俄文字注着英法中文,还是我一年半以前所钞写的。随意望着钞本看去。当然,我看这钞本并不是因为我又想研究这些俄文字,不过想有点事情做,省得呆坐痴想,心绪恶劣。然而……然而你瞧,我又出神。我竟不能正正经经用功,怎么回事?

我看见钞本上有:mentir,1ie,讹言等字,不禁微微的一笑--想必当时也没有知道“为什么而笑”。

--什么,你笑么?--忽然听得有人在背后叫我。我吓得四周围看了一看:在屋子里面一个人亦没有。只有一只老白猫坐在地板上,冷冷的嘲笑的神态,眼不转睛的望着我。

“难道这是它说的,”我心上不由得想着,又用心看好了那白猫,听它再说不说。“奇怪!真奇怪!怎么猫亦说起人话来呢!”唔!又听着:

--你心上喜欢,高兴,你以为,你勉强的懂得几国文字了。(哼,我们看来,当然,还不过是大同小异的“人”的声音罢了;或者是白白的一块软东西上,涂着横七竖八的黑纹。)怎么样?是不是?哼,几国文字!……你可知道,每一国的文字都有“讹言”一字!可是我们“非人”的字典上却没有这一个字。本来也没有字,更没有字典。哼……

读书导航