渔夫的老婆(2)

这样我们就会意识到,这次的危机不但不是可以避免的,而且也是延期来临的。如果它来得更晚些,那结果还会更惨重。这次很多人都损失不大的幸免了,2009年世界经济也仅仅缩减了约百分之一,而在这之前的两年内已经增长了5.2即百分之三。总的来说衰退得并不多。一些早期进入工业化的国家情况严重些,比如德国的国民经济产值缩减了约5%,欧元区缩减4%,美国将近3%。但是在危机的顶点,消费品和服务业的赢利并没有低于2005年和2006年繁盛时期。只有日本有较严重的损失。

但那些损失的财产、贬值的不动产、交易所的行情暴跌、尤其是那些流失的工作岗位怎样了呢?尽管听上去有些讽刺,但还是要这么说:大多数人没有丢失任何他们曾经真正拥有的东西。这对所有富裕的人都说得通,如果俄罗斯的寡头损失了其几十亿的三分之一,股票贬值了一半,或者其不动产的价格降低了五分之一,这又能意味着什么?这份财产与七、八年前相比还是获得了更多的价值。那流失的工作岗位呢?听上去还是会有些讽刺:这次危机主要损失了那些不可靠的岗位。这对丢了工作的人不是个安慰,他们要求与大家一样的稳定,但他们的职位并不是可靠的,是建立在庞大债务的基础上。随着债务融资富裕幻想的破灭,现实又浮出水面 绝不是前景暗淡,只是不那么闪闪发光。

读书导航