艾哈迈德·扎基·亚马尼(8)

法:行了,亚马尼!

亚:我宁愿触犯您,也要坚持我的看法:我们的国家仍然是个穷国。实际上,我们除了缺少工业、农业和文明国家的基础结构外,还缺少人力资源,即缺少受过教育和有专业知识的人。在沙特阿拉伯,教育,包括高等教育都是免费的。我们为年轻人提供学习的机会,包括到国外去学习。但是需要多年的时间才能培养出大学毕业生和技术员。同时,我们必须从国外聘请工程师、技术员和专业人员。但我们不知道把他们安排到哪里去住,因为这里没有旅馆。建造旅馆需要承包的人,而承包者又需要住旅馆。这种恶性循环使我们伤透了脑筋。再譬如,我们缺少水泥,今天苏伊士运河恢复通航了,我们开始从欧洲进口。但在这以前,我们一直不得不从朝鲜、日本,甚至绕过非洲从美国进口水泥。因为没有水泥等各种建筑材料,我们缺少港口;而为了建设港口进口水泥等建筑材料又需要通过港口才能输入。这又是一个恶性循环。另外,我们还缺少水,我们……怎么说呢?

法:像渴得要死的米达斯王。

亚:差不多。1000多年前,我们有河流和湖泊,但是后来河水和湖水都蒸发了,河湖干涸了。今天连一条河、一个湖泊也没有。只有一些山上的细小的溪流。从穆罕默德时代起,全国就完全处于干旱状态。我们只能靠雨水,100年来,雨量极少,25年来几乎没有下过雨。无论夏季或冬季,只要下一点儿小雨,牧民们就纷纷赶着牲畜到下雨的地方去,在那里搭起帐篷,同牲口一起饮食雨水。但很快大地又恢复了干旱,又必须等待另一个地方下雨。有植物的地方可以生成云彩,但这里没有植物,因为植物的生长需要雨水。这又是一个恶性循环。我们需要灌溉,需要一定的湿度。费萨尔国王曾设想过一个方案,即在红海和海湾之间开凿一条运河,使沙特阿拉伯的北部成为一个岛。靠这条运河将海水引到国内,这样我们就可以得到较大的湿度,也就会有更多的雨水。另外,我们也就有了水上交通,可以不仅在沿海,而且在内地淡化海水。他叫我研究这方案。我发现,这在技术上是可行的,但要花费极大的代价。后来费萨尔国王去世了。

法:地下没有水吗?

亚:有。我们现在找到了,但一般都离地面很深。在我们这里钻井,发现石油比发现地下水更容易。无论如何,我们将把这些地层中的水保存到我们不太富裕的时候。今天,因为条件许可,我们宁肯依靠淡化海水,或建造堤坝和水库来储存雨水,以解决饮水问题。另外,我有一个更简单的方案,可以满足目前的需要,即从进口我们石油的国家那里购买淡水。油船卸完油,不能空载航行,都在回程时灌入海水,到达目的地后,又再把海水放回大海。其结果是灾难性的,因为放回大海的是脏水,使海水受到污染,使人们再也不能在海上捕鱼。如果石油消费国卖给我们干净的淡水,那么油船在回程时可以装上淡水,盛于巨大而结实的塑料桶中。运回来后,注入贮水池或人工湖泊,为工农业服务。慢慢地我们将会变成一个工农业国家,只要25年的时间就可以达到这个目标。我不理解你们为什么要拒绝卖水给我们。你们需要我们的石油,我们需要你们的淡水,让我们达成协议吧。

法:亚马尼,您听我说:这个关于淡水的故事很动听,而且也很有趣,因为我们意大利有那么多的水可以用来与您交换石油。但这一切都不足以回答我向您提出的问题:石油输出国组织成员国从我们身上搜刮去的,也就是从我们的通货膨胀中得到的亿万美元都到哪里去了?

读书导航