第二部分(1)

5

西蒙妮走进厨房,从小冰箱里拿出几样食材。

“我能帮什么忙吗?”

“不用了,谢谢。厨房里两个人转不过来。现在很多像你一样的年轻人都喜欢做饭。如果你来接手,我就必须乖乖地坐到你现在的位置上去了。”

我在椅子上转了个身,看了看小屋的全貌。“这房子不错。”我评论道。

她高兴得满面红光。“你喜欢这房子?这是伊莎贝拉……刚入行的时候设计的。”

“她是建筑师?这我以前可不知道。”

“她不是专业的,不过有相关的证书。你喜欢这儿就随便看看吧,这里只有三百平方英尺。”

“只有这么大吗?看上去可不算小啊。”我走到阳台上,观察伊莎贝拉是如何将建筑的外观与内部协调统一的。四面的窗户都开着,因此我在绕着房屋四周东张西望的时候总能和西蒙娜谈话。在我看来,这座房子就像是把成人的房间依一定比例缩小成儿童房一样。房间的每一处空间都赏心悦目,没有任何多余的地方。屋子的上方甚至还有一个小烟囱。我把头伸进窗户,看着屋内设计精巧的壁炉。这时我才注意到,屋内的许多装饰,包括炉台、壁炉基座、台面,都铺上了手绘图案的蓝白条纹瓷砖。“太完美了。”我赞叹道。

西蒙妮对我感激地笑了笑。

我把头缩回来,绕着屋子走了一圈。向阳的地方种满了各种香草,微风轻拂,传来阵阵迷迭香和麝香的气息。这幢房子屹立在一片半月形的草地上。屋子下方就是种满了橡树和荆棘的陡峭山坡。向远处眺望,圣特雷萨四周的绵延山脉尽收眼底。我走回那道连接厨房的门。“有空你可以来看看我的住处,那里和这儿的感觉差不多,都是那种典雅的幽静之地。”

趁她切面包的时候,我继续在屋内四处参观。屋子很小,因此不用怎么移动便能看清屋内的装饰。西蒙妮的家具颇有些古典韵味:一张天然的松木桌,两把藤椅,一个装有玻璃推门的橱柜和一张铺着白色被子的铜床。浴室非常小,是屋内唯一封闭的区域。其余的地方基本上就是个大房间,根据不同的功用划分成几个区域。房间里的每一处都是开放的,通风、整洁、阳光充足。每一个细部都规划得恰到好处,完全可以与家居杂志中的样板房媲美。从前门和侧窗都可以看见外面的景色,后窗则什么都看不到,只有坡度陡峭的山坡。

我把凳子放在橱柜边,看着她做三明治。她有条不紊地拿出两套盘子、刀叉和蓝白色的餐巾递给我。我把餐具分别在桌子两边排列好,顺便问了一句:“如果她不是建筑师,怎么造得出这间屋子?”

“她为本地的一个建筑师做过一段时间无薪的学徒。我也不知道她是怎么争取到这个机会的。只要是做喜欢的事情,她就会全情投入。她就是这样的人。”

“这个买卖还真不错。”我说。

“她就是在那儿遇见戴维的。他当时也在那里工作,他们的老板是彼得·韦德曼。你和他谈过了吗?”

“还没有,不过我打算一离开这儿就去找他。”

“哦,很好,他和约兰达的住所离这很近。他是个好男人,现在已经退休了。伊莎贝拉从他那儿还真学了不少。她是个天生的艺术家,只是缺乏训练而已。她能做她想干的任何事,但终究是个业余爱好者——想出的点子都极具创意,但缺乏表现方式。和沃伊特离婚后,她几乎对所有的事都丧失了兴趣——直到开始学习建筑才慢慢恢复过来。”

“你的意思是?”

“她开始设计各种小房子。这间屋子是她的第一件作品。不知怎的,《圣特雷萨杂志》听说了此事,特意过来拍了组照片。谁知反响异乎寻常的好。看过杂志的人都想要上一间。”

“为哪些人设计呢?”

“什么人都有。青少年、亲朋好友、艺术工作室的人都来找过她,甚至连静坐的示威者也想要上一间。这样做的好处是你可以在自己的地产上随意造出一间称心如意的小房子。事业起步后,她和戴维逐渐脱离了彼得的公司。他们俩一举进入商界,很快就发达起来。从高品位杂志到通俗小报,到处都看得到她的身影。其中包括《建筑家杂志》、《家居世界》和《装潢》等一线杂志。此外,她还获得过许多设计类大奖,真是令人吃惊啊。”

“戴维呢?他扮演了什么角色?”

“哦,没了他可不行。伊莎贝拉没有一点生意头脑,所以她只负责创意部分,画草图和制作平面透视图。戴维是美国建筑师协会的正式会员,因此他负责细节部分的设计,蓝图设计,拟就规格书之类的事情。市场和广告也归他负责。事实上就是些琐碎的杂活儿。没有人告诉过你这些事吗?”

读书导航