十年后的毕业作品(5)

小杏:

“前略”什么的,我就不再写了。果然还是让人觉得怪怪的?虽然因为长年居住在国外,写信的机会挺多,可大多都是日英文夹杂,或是从英文翻译过来的日文,不知不觉连写信的风格也变得怪异起来。让小杏你产生误会,真是抱歉。写给你的信里,我还满怀着亲热劲儿,特别使用了“前略”而不是 “敬启”①。想来,高中的时候,我们甚至连起首语是什么都不知道呢。

我确实是悦子。为了让你相信我,请让我一一细述。

小杏你可能认为,当时走在你前面的人并不知道金龟子事件,但其实我亲眼看见了。

那时,因为我一不小心说了话,害得小杏你也开了口,正想向你说声对不起的时候,突然看见一个黑色的东西朝着小杏你的脸急急落下,十分滑稽。可能是千秋他们又尖又响的笑声吸引了你的注意,其实我在你身后也笑了出来。

如果你还是怀疑,请去看那时的录像。《松月山·月姬传说》正片之后的番外篇里,不是收录了很多制作时的逸闻趣事吗?虽然现在我手边没有那卷带子,不能确定,但那里面应该清楚地拍下了我哈哈大笑的样子。

另外,你结婚的事,这确实是我的疏忽。也难怪小杏你有所怀疑。

你的确在结婚蛋糕切好了送上桌时说过要结婚的事呢。“传统的结婚蛋糕固然很好,泡芙塔式的蛋糕也不错呀。”你这么说着,文哉君便应声道:“那小杏美你的婚礼不如就用泡芙塔?”正当大家想要深入这个话题时,浩一君的上司来向大家敬酒。敬着喝着,婚礼的高潮——向双方父母献花的仪式开始了。于是,小杏你结婚的话题就这么不了了之。

所以一开始从文哉君那里听来的印象反而比较深刻,具体是谁说的又是什么时候说的,倒是弄不清楚了。文哉君啊,虽然作为好友代表上台做了精彩的发言,台下他的话也实在太多了。

千秋的事故也许是小杏你不愿回想的往事,而我却完全没有考虑你的心情,一个劲儿地问个不停,还让你起疑,真是非常抱歉——现在,你的疑惑是否消除了呢?

如果你还是怀疑我不是悦子的话,请尽管问些只有我俩知道的事吧。比方说,我现在写信给你所用的信纸,不知你注意到没?这和小杏你在二年级的暑假和家人一起去北海道旅行回来后带给我的礼物是一样的。

送信纸作为礼物,我心想这真是符合剧作家小杏的风格哪,所以印象尤为深刻。当我要写信给你时,突然想起那时你说的:“这信纸可是由富良野①的著名作坊使用了天然熏衣草,以独特的制法精心染制的哟。”于是,带着怀念的心情,我通过邮购又买得一套。话说回来,为什么当时你要送我信纸套装呢?我记得你送给千秋的是一块手帕,送给小静的是手柄镜来着。

为了让你相信我是“悦子”,类似这样的事请尽管问吧。千秋的事情以后再说也不迟。我们之间如果不能互相信任,也是无法谈论千秋的事情的。

等你的回信。

悦子

小悦:

上一封信里写了奇怪的话,真是对不起。怎么说呢,可能因为镇上的人总是基于八卦心态问这问那,实在让人厌烦。现在一提起这件事我就疑神疑鬼的,真抱歉。

现在我九成相信写信的是小悦了。剩下的那一成,请让我再问一个问题吧。

不过,有什么事是只有小悦和我才知道的呢?我要重新想一想我和小悦的关系。

打个比方,我和静香还有良太从小学起就一直在一起,如果是他们,我就可以问些那时候的事情。文哉君的话,他因为工作的关系回到老家,那我便可以问他镇上最近发生的事,或者我的交往对象(称他为“未婚夫”还是会害羞啊)的事。而和小悦,我们直到高中才认识,究竟问什么才好呢?毕竟同样的事,浩一君和小千也会知道。

还是问问我和小悦两个人单独制作的广播剧——《二十一世纪·月姬传说》的事吧。原本这出剧就是为了让小千和浩一君和好而创作的。他俩当时为了些芝麻绿豆的小事吵了架。小悦瞒着他们俩和大家商量,并提议说:“剧本不如就围绕着他们那些甜蜜的事来写,再穿插些肉麻的台词让他们念吧!”于是,最后进行剧本创作的就成了我和小悦两个人。

之前我都是一个人默默地写剧本,心里一直觉得这活儿可真够低调的。但这次,因为小悦常常一脸严肃地想出些奇奇怪怪的台词,写着写着,竟觉得无比愉快。

那么,我的问题是——

那出广播剧最后的台词是什么?终稿上虽然写着:两人相爱直到永远。初稿却是别的台词。是什么?这可是无论CD还是剧本里都找不到的哟。

虽然即便你真是小悦,也有可能早已忘记了。但我还是期待着你的答案。

就写到这里。

小杏

读书导航