1943年7月27日 星期日
你们昨天顶着那样的炎热来这里给我送包裹,想起来真让人感动!我希望这不会使你们过于劳累。我很感谢你们的到来,感谢你们带给我的东西。当然,夏天的农产品尤其叫人高兴。真想不到西红柿都已经熟了!现在我才开始感到暖和了。但是,我在牢中并没有什么不舒服,特别是因为我在大多数时间里都保持着很安静的状态。我唯一的烦恼,是越来越渴望新鲜空气。如果我又能在花园里度过一个傍晚,那该多好啊!每天有那半小时的活动是不错,但那还不够。我似乎有一个长久的冷天,我想我不可能摆脱它,除非我能出去,重新回到自由的空气之中。这里有花是一件大幸事,它们给这个阴森的牢房带来了色彩和生命。
现在,我的阅读全部集中在19世纪。近几个月中,我怀着极大的钦佩读了哥特赫尔夫、施蒂夫特、伊默尔曼·冯塔纳以及克勒尔的着作。一个能够写出这么简洁明晰的德文的时代,本来就不可能出很多毛病。他们在处理最微妙的问题时没有一点轻率的痕迹,他们在表达自己的信念时绝不哗众取宠——不论在语言上还是在主题上,都没有过分的简单化或复杂化。一言以蔽之,我认为他们极有吸引力。他们肯定曾为他们的文风付出过极大的努力,这意味着他们一定有过大量的机会、时间来静思。顺便说说,上一期的路透社报道和以往的一样引人入胜;它们的平衡作用甚至扩及到了语言方面,使我感到十分愉快、十分有趣。一个作者的文风本身常常就足以吸引人或使人厌恶。
每次写信,我都希望这将是狱中书信的最后一封。当然,每一天都使我的获释更加可能。我逐渐开始感到这对我已经够了。如果在这个可爱的夏天我们能有几天团聚,该多好啊!