虽然哈曼可能不是枝形吊灯上最亮的那个灯泡,但是毫无疑问,能源独立的概念已经激起美国选民的共鸣,并解释了为什么大量的美国民众会认为,能源独立不仅是可行的,而且是迫在眉睫的。
但问题是,它根本不是。这也是我写这本书的原因。
能源独立是无稽之谈。从几乎任何角度来看——经济、军事、政治或环境——能源独立都没有意义。更糟糕的是,对能源独立疯狂的痴迷正在阻止美国就当前面临的能源挑战展开诚实有效的讨论。
这本书的重点是必须承认并处理言辞与现实之间的差异。现实情况是,世界——特别是能源企业——正在变得越来越需要相互依存。今后几年中,这种相互依存很可能会加剧,因为新的矿物燃料供应会变得越来越困难,生产价格也越来越高。虽然替代能源和可再生能源将对美国的整体能源结构作出少量贡献,但是它们无法提供足够的新产品来取代新的全球能源模式。这一模式中,每一种类型的矿物燃料——原油、天然气、柴油、汽油、煤炭和铀——都要在日益复杂的全球市场中进行交易和运输。
不管人们对石油短缺、全球变暖、波斯湾的冲突或恐怖主义如何担心,一个简单而不可避免的事实是,美国和这个星球上几乎所有其他国家一样都离不开矿物燃料。在可预见的将来,我指的是未来30年至50年内,这一事实不会改变。这就意味着,美国和世界其他国家将继续需要波斯湾和其他地区的石油和天然气。鉴于这些事实,美国必须接受能源相互依存的现实。
全球能源市场每年的交易额为5万亿美元,其一体化和相互依存关系可以从沙特阿拉伯这个地球上最大的石油生产商看出。262005年,沙特每天进口83 000桶汽油和其他成品油。27伊朗也是一样,它所需的汽油中有40%是靠进口得来的。伊朗还从土库曼斯坦进口大量的天然气。28如果拥有2 600亿桶石油储量的沙特人和储备了1 320亿桶石油和970万亿立方英尺天然气的伊朗人都不能实现能源独立,为什么美国倒想作这种尝试?29
美国对外关系委员会在2006年10月的报告中简明扼要地指出,“拥护‘能源独立’的声音正在给国家帮倒忙,它所强调的目标在可预见的将来是不可能实现的,它还鼓励采取低效和产生相反作用的政策。”30