幼犊(2)

爸爸慈爱地看着他,说:“跟以前一样,190来磅吧。孩子,你问这干吗?”

他咧咧嘴,说:“随便问问。”

过了一会儿,他又走到爸爸跟前。爸爸正在看报。他一把夺过报纸。爸爸诧异地抬起头,不解地看着他。碰到儿子挑战的目光,爸爸眯缝起眼睛,柔声问:“想试试吗?”“是的,爸爸,来吧。”

爸爸脱下外套,解着衬衫扣子,说:“是你自找的啊。”

妈妈从厨房里出来,惊叫着:“天哪!查尔斯,比尔,别———会弄伤自己的!”但父子俩全不理会。他们光着膀子,摆好架势,眼睛牢牢盯着对方,伺机动手。他们转了几个圈,同时抓住对方的膀子。然后,用力推拉着,扭着,转着,默默地寻找对方的破绽,以便摔倒对方。室内只有他们的脚在地毯上的磨擦声和他们的喘息声。比尔不时咧开嘴,显出一副痛苦的样子。妈妈站在一边,双手捂着脸颊,哆嗦着嘴唇,一声也不敢出。

比尔终于把爸爸压在身下。“投降!”他命令道。

“没那事!”爸爸说着,猛一使劲推开比尔,争斗又开始了。

但是,爸爸最终还是筋疲力尽了。他躺在地板上,眼里闪着狼狈的光。儿子那双冷酷的手,牢牢地钳住了他,他绝望地挣扎了几下,停止了反抗,胸脯一起一伏,喘着粗气。

比尔问:“投降?”爸爸皱皱眉,摇了摇头。

比尔的膝头仍压在爸爸身上。“投降!”他说着,又加了点劲。

突然爸爸大笑起来。比尔感到妈妈的手指头疯狂地拉扯着他的肩膀。

“让爸爸起来,快!”比尔俯视着爸爸,问:“投降吗?”爸爸止住了笑,湿润着眼,说:“好吧,我输了。”

比尔站起身,朝爸爸伸出一只手。但妈妈已抢先双手搂住爸爸的膀子,把他扶了起来,爸爸咧咧嘴,对比尔一笑。比尔想笑,可又止住了,问:

“爸,没弄伤你吧?”

“没事,孩子,下次———”

“是的,也许,下次———”

妈妈这次什么也没说,她知道不会再有下一次了。

比尔看着妈妈,又看看爸爸,突然转身就跑。他穿过房门———以前常骑在爸爸肩头钻进钻出的房门;他奔向厨房门———他曾埋伏在那后面,等待着回家的爸爸,扑上去抓住他的长腿。

外面黑黑的。他站在台阶上,仰头望着夜空。满天星斗,他看不见,因为泪水充满了眼眶,流下了脸颊。

读书导航