皇家爱情(21)

威廉对堤姬的离开无动于衷。爸爸终究还是把她列在邀请来桑德林汉姆和巴尔莫拉狩猎和骑马的宾客名录当中。但是威廉——这位曾很明智地把他对堤姬所产生的青春期骚动对他易妒的母亲保密的王子——却已正在将注意力转移到跟他同龄的女孩子们身上去了。

担心双亲的出席将会不可避免地造成媒体蜂拥而至的场面,威廉坦率直接地请求妈妈和爸爸不要来参加伊顿公学一年一度的家长庆典。取而代之的是,他利用这一机会来完成他自己的冒险,把自己介绍给来访的学生家庭——尤其是那些带着自己家年轻漂亮的小女儿一起前来的家庭。

“打情骂俏这档子事,对他而言,似乎完全就是无师自通,”一位伊顿公学同学的母亲说道,“女孩子们绝对会感到欣喜若狂——就跟你能想象的一样。”

抓住庆典过程当中各种各样的间隙,威廉,还有他的伙伴——伊顿的同窗爱德华·范卡特森——快速躲藏到走廊里,运笔如飞地写下以后可以找来勾搭的他们所遇到的女孩子们的名字。“在这当儿里,满处都是纷飞的荷尔蒙,”戴安娜说,“他们的,还有他自己的。”

鉴于这些最新的发展动向,戴安娜跟肯辛顿宫的总管合计了一番,想出了一个很适当的方法来庆祝威廉即将到来的十五岁生日。1997年6月21日,当妈咪亲自推出一只由六位形神毕肖的裸体插画女郎所装饰的生日蛋糕时,男孩心领神会地开怀大笑。

随之而来的对话则严肃得多,戴安娜向威廉提出需要在女伴——以及妻子身上寻找什么的忠告。查尔斯不情愿在儿子们面前谈论性爱,她却不同:在威廉十岁,哈里八岁的时候,戴安娜让孩子们坐下来,向他们解释生命产生的真相(在那个时候,哈里逃跑了,而威廉则留了下来)。在那些跟艾滋病病人们相处的工作当中,戴安娜清楚地了解到未经保护的性行为有多么危险——回到家后,她就把这一知识教给了威廉。

在关于到底需要从一个长期关系之中寻找些什么的深奥问题里,戴安娜从全人类中选取了查尔斯和卡米拉来作为例子。“若你找到了像那样至真至深的爱情的话,就真的值得去珍视,”她告诉威廉,“你必须要紧紧抓住,不得放手。”

他恋上的那个人是否有王室背景,一点也不重要,戴安娜告诉威廉,“没什么大不了的,”她这样说,“如果她是那个你真爱的人,那就够了。”

戴安娜知道,她自己就是被人根据家庭背景和优生学拿来精挑细选的绝好例子。戴安娜·斯宾塞小姐身属英格兰最古老和最杰出的家族之一。现在她担心那些不择手段的“灰色男人们”早已将整个欧洲的公主以及其他高贵出身的英国美女们整理成了一张长长的清单,以此作为未来国王的婚配参考。

“将社会地位凌驾于爱情之上来寻找伴侣,会造成多么具有灾难性的后果——戴安娜的婚姻就是最好的例子,”《柏克氏贵族系谱》的出版人哈罗德·布鲁克斯-贝克如是说,“形成这一现象的逻辑是:成为贵族是很困难的,但是,如果你已经知道捷径,那就会很有帮助。为了杜绝这种情况,那些不再向外扩展的联姻关系,在各个欧洲贵族之间逐渐建立起来。他们已经这样做了一千年了。”

显然,查尔斯也就这一话题跟威廉交换了意见。根据圣詹姆斯宫内一位王子班底资深成员的说法,查尔斯“希望他的儿子跟他曾经做过的一样,到处留情、四散播种。”不过,若要慎重考虑一个女孩的话,“查尔斯王子觉得,威廉要去娶的女孩,必须得是一个讲实际又好生养的女人。不一定非得要有头衔——但是女王和菲利普亲王,在这点上肯定不会愿意妥协。”

眼下,查尔斯跟戴安娜比他们多年以来的关系都还要更加友好——这其中很大的原因在于,他们每周都通三四次电话,谈论关于孩子们的事情。不过,当她听说查尔斯已经在讨论谁合适或者不合适跟他们的儿子结婚时,王妃“完全被激怒了”,艾尔莎·包克说。

“看看查尔斯跟我吧,看在上帝的份上,”戴安娜跟包克夫人说,“你还以为他们会从发生过的事情里面学到些什么,不是吗?简直是灾难,彻底的大灾难。”

此时,王妃自己的感情生活进展也不顺利。在伦敦巴特西公园里的一次深夜秘密约会当中,戴安娜向卡恩施压,让他娶她。当她命管家保罗·布勒尔——这个被她称为“我之磐石”的人——去询问一位天主教神父,他能否秘密为这对情人举办婚礼时,她已经走得太远了。她同时也告诉卡恩,她希望他搬到肯辛顿宫来住,这样威廉和哈里就能够认识他。“我想要他们认识你,”她告诉卡恩,“就跟我认识的那个你一样。”

读书导航