“你有没有想起过?”
“有时候,”他说,“通常在我出外工作的时候。现在它是我的了。”
“你买的。”
“我只是不忍心看它变成橱柜。”
她轻声笑了,心中莫名地欢喜。“你还读诗吗?”
他点了点头。“还会。一直没有中断过。我想这个习惯已经根深蒂固了。”
“你知道吗?你是我见过的唯一一位诗人。”
“我哪里算得上是诗人。我会读却不会写。我试过。”
“但在我眼里,你就是位诗人,诺亚·泰勒·卡霍恩。”她的声音变得柔和了。“我依然经常想起。那是第一次有人给我念诗。实际上也是唯一一次。”
她的话勾起了二人对往事的回忆,当他们慢慢兜着圈子,沿着一条途经码头的新小径朝房子折返时,他们记起了过去的点点滴滴。夕阳下沉了一点,一片橙黄浸染了天空,他问道:
“那么,你会在这里待多久?”
“我不知道。不会很长。也许到明天,也许后天。”
“是你未婚夫到这里来办事吗?”
她摇了摇头。“不,他还在罗利。”
诺亚挑起眉毛,狐疑地问道:“那他知道你在这里吗?”
她又摇了摇头,徐徐答道:“不。我告诉他我想找些古玩。他不会明白我为什么要来这里。”
听到她的回答诺亚略感吃惊。到这里来是一回事,但对自己的未婚夫隐瞒真相则完全是另一码事。
“你不必大老远跑这里来告诉我你订婚的消息。你大可以给我写信,或打个电话。”