这天他与那群黑猩猩进行了双向的交谈。他对它们讲英语,然后它们用美国手语回答。这是一件不寻常的事,因为这意味着那些黑猩猩懂得两门人类的语言。而其中一名黑猩猩邦琦,甚至很可能懂得三种语言:它可以通过一种特制的语言系统,通过计算机与他人沟通。约翰也从未想到,黑猩猩的母语竟也如此复杂--在他们参观的过程中,黑猩猩之间一直在使用一种能表达明确信息的声音系统,比如酸奶的味道、某件物品藏匿的位置等,即使它们看不到对方,也能清晰地通过声音来交流。他曾长久地凝视着黑猩猩的双眼,然后确定无疑地发现,那朝你深深回望的,完全就是我们情感丰富且智力发达的同类。那种感觉,与在动物园里隔着铁笼看猴子截然不同。这极大地改变了约翰对世界的看法,程度之深,连他自己都说不清。
获得伊莎贝尔 · 邓肯的批准只是进入黑猩猩居住区的第一步。工作人员将凯特拦在门外以后,将奥斯古德和约翰带到一间行政办公室稍作等候,伊莎贝尔则去征求那群黑猩猩的意见。约翰来访之前就听说过,究竟哪些访客才能进入黑猩猩之屋,最终由黑猩猩来决定,而且这群黑猩猩以性格反复无常着称:在之前的两年中,只有一半的访客被恩准入内。明白这些以后,约翰就做了充分的准备以提高自己的胜算,他先在网上研究了诸位黑猩猩的喜好,然后给每个黑猩猩都买了礼物,所有礼物加起来塞满了整个背包,全是它们喜欢的食物和玩具--弹力球、羊毛毯、木琴、"薯头先生"玩具、零食,以及任何它们可能觉得好玩的东西。然后他给伊莎贝尔 · 邓肯发了封电邮,让她转告那群黑猩猩,他会给它们带来惊喜。虽然做了这么多努力,但在等待结果的过程中,约翰的额头仍然挂满了紧张的汗珠。伊莎贝尔终于回来了,告诉他黑猩猩不仅允许他和奥斯古德入内,而且还执意要求他们必须如此。