1960《枪击钢琴师》(5)

我的制片人皮埃尔·布伦伯格却不喜欢博比唱《覆盆子》的这个场景并对我说:“人们听不懂歌词,必须剪掉这首歌。您的歌手应学会清晰地发音,或者不剪掉就必须将歌词配上字幕!”我接受了他的这个意见,叫人打上字幕,歌的每行诗句一个音节一个音节地出现在银幕画面底部并和歌声同步映出。效果非常好,戏剧效应大大加强了。喜欢博比音乐作品的阿兹纳乌尔决定叫人聘他为他在阿朗勃拉演唱的第一部分中的节目同台演出。消息宣布时,他被称为“博比·拉波恩特,配字幕的歌手”。他的第一张唱片也在同一时期灌制发行。

后来,博比成了演员。在克洛德·索泰的《生活琐事》(又译《往事如烟》。一一译注)一片中我看见了他。随后在一个晚上,我在巴黎奥利机场碰见了他。他当时正在等待飞往罗马的一个班机,在那里他将在一部影片中出演。他总是操着一口地道的、欢快的法国南方的普罗旺斯口音,他眼神中蕴含着一种焦虑而显得不怎么愉快。我问他,他要在其中出演的影片叫什么:

一一我不知道,叫《夏巴瓜》吧。

一一您扮演一个好角色,您满意吧?

一一我不知道。我的合同,我一点都不懂,您瞧瞧。

我看了一下合同,知道博比·拉波恩特被聘扮演一个叫萨巴嘎的角色;他扮的是主角而他竟然不知道!

我常常在摄影棚里,在剪辑室里,听见青年人哼唱博比·拉波恩特的歌曲“不知为谁心儿在跳动”却不知其作者的名字,而且他们也不知道其作者已经离开了我们。因此,当我想到博比时,想到的不是一个逝去的艺术家,而是一位亲切的、谦虚的、焦急不安和温存的已经消声隐没的同事。

摘自胡凯特·拉波恩特著《博比·拉波恩特》一书,一九八二年巴黎昂克尔出版社出版后又收入一九八三年《枪击钢琴师》重映

时发给新闻界的档案资料中

乔治·德尔鲁,最爱好电影的音乐家

乔治·德尔鲁是一位很有趣的人,因为他是最爰好电影的音乐家;他是仅有的几位能很好地理解导演在拍片时想要做的事情的一位音乐家。我非常感谢他。因为我曾请求为《枪击钢琴师》作曲的所有音乐家在看过未配乐的该片后都拒绝了。该片是一部不讨人喜欢的影片。乔治·德尔鲁看过粗片后是第一个看出了该片真正涉及到的是什么的人。他看了有关美国电影的参考资料,懂得该片不是一部对文学作品的一种滑稽模仿,而更恰当地说是一种仿作,其中有先后发生的挖苦讽刺的事情,还有别的一些动人心弦的东西。于是他全速地写好了一组我认为很动人的乐曲。后来在更为舒适的条件下我又请他为《朱尔和吉姆》作曲,曲子也作得很棒,现在他又刚刚完成了《柔肤》一片的谱曲。

以上由皮埃尔·比雅尔采访整理

见《64年电影》月刊第86期

读书导航