序言

友人刘启戈先生,研究西洋史多年,于中古欧洲史尤为精通,近译海斯、穆恩和韦兰合著的一部世界史,全书凡十二卷,五十一章,七十余万言,附历史地图及其他插图甚多。译者在这动乱的时代与艰苦的生活中,能完成这一巨大工程,真是值得赞叹。

这本书,不久即将出版,译者要我写几句话,作为本书的介绍。我很高兴译者给我这样一个机会,让我对于这本行将送到中国青年面前的世界史,表示我的意见。

我知道这本世界史在美国是一种颇为流行的著作。自从1932年出版以来,增订过三次,在第三次增订后,又已发行六版。译者所据,是1947年的增订本,亦即最近的版本。这个新版本的特点,就是把本书叙述的范围,向下伸展,直至第二次世界大战的终结。

这本书的几位著者,在美国史学界都有相当的地位,除本书外还各有其他的著作。海斯是哥伦比亚大学的历史教授,曾著《近代欧洲之政治史与文化史》(Political Cultural History of Modern Europe)及《大战简史》(Brief History of Great War)。穆恩曾任哥伦比亚大学《国际关系》讲座,他的著作有《帝国主义与世界政治》(Imperialism and World Politics)及与海斯合著的《古代史》(Ancient History)、《古代史与中古史》(Ancient and Medieval History)和《近代史》(Modern History)诸书。韦兰是弗吉尼亚州麦迪逊学院(Madison College)的历史与社会学教授,曾著历史故事多种,并与其他作者合著《弗吉尼亚地方志》。这本书是他们三个人合著的,其资料与中心思想,大半采自海斯与穆恩合著的《古代史与中古史》和《近代史》,但据作者在本书序言上所云,并不是以上二书的缩本,而是彻底写过的一本新书。

上一章

读书导航