权力争夺(2)

我告诉他我明白,而且我会把他这番话牢牢记在心里。然后,谈话就终止了,而我也渐渐陷入梦乡——如今我真后悔在车上睡这场觉,因为醒来后我的背脊疼痛得不得了。我又伸了个懒腰。威尔转头看了看我。

“现在我们在什么地方?”我问道。

“又回到安迪斯山中。”

山丘已经转变成高耸的山脊和辽阔的山谷。植物愈来愈粗糙,而树木却愈来愈矮小,一株株被风吹得东倒西歪。我深深吸了一口气,只觉得山中空气稀薄、冷冽。

“穿上这件夹克吧!”威尔从袋子里抽出一件咖啡色的棉布夹克递给我,“今天下午山上会很冷。”

前面,道路转弯的地方,我们看见一个小小的十字路口。路口的一边,靠近一间木板搭成的白色店铺和加油站,停放着一辆汽车,引擎盖打开着,覆盖挡泥板的一块布上放着几件修车工具。我们经过时,一个金发碧眼的男子走出店铺,望了我们一眼。他的脸很圆,戴着黑框眼镜。

我仔细端详那人,忽然想起五年前的事。

“我知道不会是他,”我对威尔说,“但这个人像极了我以前的一个同事。我已经好几年没他的消息了。”

威尔转过头来,深深看了我一眼。

“我告诉过你,要仔细留意每一件事情,”他说,“我们回去看看吧,也许这个人需要帮助。他看起来不像是本地人。”

我们找一个路面比较宽阔的地方,掉转车头。回到那间店铺时,那人正在修理引擎。威尔在加油站旁停下车子,把头伸出车窗外。

“车子坏了吧?”威尔问道。

那人推推鼻梁上的眼镜——这个习惯我那位朋友也有。

“是的,”他回答,“引擎出了点毛病。”这人看起来四十出头,身材清瘦,说得一口典雅的英文,但却带着法国腔调。

威尔连忙跳下车子,报上我们的姓名。那人向我伸出手来,脸上的笑容看来挺熟悉的。他的名字是克里斯·雷诺。

“听口音,你好像是法国人嘛。”我说。

“我是法国人啊,”他回答,“我在巴西的大学教心理学,到秘鲁来是为了打听最近出土的一件文物——一部古老的手稿。”

我迟疑了半晌,不知道该不该信任这个人。

读书导航