第八章(6)

她弯下腰去,但诺厄抢先一步敏捷地抱起孩子,快乐地哄着他。“噢,噢,不哭,不哭。”

“斯科特,噢。宝贝儿,我告诉过你不要跑!”惊慌失措的母亲?把抢过孩子,回头看着她气喘吁吁的丈夫,“他在流血,膝盖擦伤了。”

“妈的。严重吗?让我看看,儿子。”

男孩尖叫呜咽的时候,奥利维亚放下背包:“孩子的伤口需要处理一下,我有瓶装水和急救箱。”

她敏捷地开始处理伤口。弗兰克冲西莉亚打了一个后撤的手势。

“抱住他,不要动。”奥利维亚说,“要是乱蹬,我就无法清理创面。”

“宝贝儿,我知道很痛。我知道,一会儿就好。”母亲吻着斯科特的面颊,“我来处理伤口,谢谢。”她拿过奥利维亚给的消毒纱布条,和丈夫一起尽力让孩子保持不动,以便看清?口,“是擦伤,皮都擦掉了,儿子。”父亲的声音很低,当妻子把血迹擦干时,他的脸色惨白。

奥利维亚把消毒剂递过来,小男孩瞟了一眼那小瓶,哭泣立刻变成了刺耳的尖叫。

“嗨,看看这是什么?”诺厄从兜里摸出一只棒棒糖,在斯科特眼前晃了晃,“有午餐吃了。”

斯科特眼里饱含着泪水,眼珠子却随着巧克力棒棒糖转。他嘴唇颤动着,但不是惨叫而是含糊不清的呜咽声,“糖糖。”

“对,喜欢糖吗?这是一个特别的糖。只给勇敢的男子汉。我打赌你就很勇敢。”斯科特哼哼叽叽地,伸出手来,注意力都集中在棒棒糖上。?的妈妈已包扎好了他的膝盖,“OK!”

“好了,你可以走了。”诺厄笑着把糖举到孩子够不着的高度,“哦,我忘了,这个我要给一个叫斯科特的人。”

“我就叫斯科特。”

“真的?好,归你了。”

“谢谢,太感谢了。”那位母亲把破涕为笑的孩子拉到自己身后,另一只手把头发抿到耳后,“你们可真是帮了大忙。”

奥利维亚边整理急救箱边说:“如果你们打算继续远足,最好配备一个急救箱。别墅礼品店里有卖,城里也有。”

“好,好。这是我购物单上的首项。噢,还有应急巧克力。再次感谢你们。”她望着?兰克和西莉亚,“看你们多有福气,这么好的一双儿女。”

奥利维亚刚想解释,又忽地低下了头,什么也没有说。然而脸上的悲伤表情却没能逃过西莉亚敏锐的眼睛。“你俩配合得很默契。”她快乐地说道,“这个小插曲还勾起了我的食欲。莉芙,什么时候开饭?”

奥利维亚抬起头,困惑地眨着眼。莉芙,听起来是那样的亲昵,熟悉,震撼人心。“向下再走几步,有一个地方不错,我们幸运的话可以看见海狸鼠,而不仅仅是看到它们修筑的拦截坝。”

她指的就是小路附近的那块阴凉地儿。可以坐在那儿,静观涟漪碧波,远眺群山叠嶂。风?日丽,蓝天白云。这是半岛夏日最美最惬意的一天。

奥利维亚一点一点地啃着鸡肉。她坐得离他们稍远一点儿。她想要看看布雷迪一家在一起的情形。他们似乎很和谐,彼此间啮合得很好,真可谓珠联璧合。等她以后长大些,回味这一难忘的时段时,她会把它称之为和谐音律与默契。行动、言语,哪怕是沉默都有默契。幽默诙谐是他们的秉性。小争执、揶揄,身势、语言都是那样的自然。

她突然意识到:她和外公外婆无论多么相亲相爱,他们之间都无法构建这样的默契关系。

因为一代人横亘在他们中间,因为她母亲的生和死。

但?,她当时所感受到的只是渴望的酸楚和妒忌的痛苦。这使她很羞愧。

读书导航