高窗 15(2)

他挂上电话,回到长沙发上。

“我想,你猜不到我们为什么找你吧。”

“我一直在恭候着你们光临呢。”我说。

“谋杀案可不是闹着玩儿的事,马洛。”

“谁说是闹着玩儿?”

“你的态度不是有点儿闹着玩儿吗?”

“我没有意识到。”

他看了斯潘格勒一眼,耸了耸肩膀,接着他又看了看地板。他慢慢抬起眼睛来,把目光转到我身上,好像眼皮非常沉重。我这时候正坐在棋桌前头。

“你常下棋吗?”他看着那些棋子问我道。

“下得不多。偶尔摆一盘,为了想事情。”

“下棋不是两个人的事吗?”

“我是按照记录下来的国际象棋棋谱走的,这些记录有不少已经印成书了。关于棋艺、棋谱,书多得很。这个玩儿法偶然也能帮我解决一些难题——嘿,咱们说下棋干什么?要不要喝点儿什么?”

“现在先不喝。”布里兹说,“我跟兰德尔谈过你了。你这个人他记得很清楚,那是他在办海滨发生的一件什么案子的时候。”布里兹移动了一下地毯上的双脚,好像他感觉很累似的。他的一张苍老的脸上面满布皱纹,因为过度疲劳变得灰白。“兰德尔说你是不会杀人的。他说你这人不错,头脑清醒。”

“太感谢他了。”我说。

“他说你会煮咖啡,早上爱睡懒觉。另外你还爱说俏皮话,说起来没完。你说的话我们应该相信,假如我们能找到五个独立的见证人证实的话。”

“他这就是胡说八道了。”我说。

布里兹表示同意地点了点头,仿佛我刚才说的话正是他想叫我说的似的。布里兹这人不爱笑,但他对人也不凶。他只不过是个踏踏实实干工作的大个子警察。斯潘格勒把头靠在椅背上,半闭着眼睛,望着一缕烟从纸烟头上升起来。

“兰德尔说我们对你得提防着点儿。他说你并不像自己认为的那样精明。你是个总碰到麻烦的人。这种人比精明人更叫人头痛。这是他的话,你知道。我看你这人还不错。我喜欢把什么事都摆到桌面上。所以我才把这些话告诉你。”

我说我很感谢他。

电话铃响起来。我看了看布里兹,可是他没有去接的意思。我就把话筒拿过来,放在耳边。我听到一个姑娘的声音,有一点儿熟,但是我记不起来是谁了。

“是菲利普·马洛先生吗?”

“是的。”

“马洛先生,我遇到麻烦事了,非常非常麻烦的事。我一定得见你。什么时候我们能见面?”

我说:“你是说今天晚上?你是谁?”

“我叫格à蒂斯·克兰。我住在朗帕尔特的诺曼底旅馆。你什么时候——”

“你是叫我今天晚上就到你那儿去?”我一边问一边回忆在哪儿听到过这个女人的声音。

“我——”电话咔哒一声断了。我坐在那儿拿着话筒,皱着眉头看了看布里兹。他的面容非常平静,对我接到的电话一点儿不感兴趣。

“有个姑娘说她遇见麻烦了。”我说,“电话线断了。”我按着电话机的启动键,等着铃声再次响起来。两个警察一语不发,一动不动地坐着。他们过于沉默,过于安静了。

铃声又响起来,我放开启动键说:“你是找布里兹警长吧?”

“是的。”这次是一个男人的声音。他好像有些惊奇。

“好吧,继续演戏吧!”我说,从椅子上站起来走进厨房。我听见布里兹只说了两三句话,就把话筒挂上了。

我从厨房的橱柜里拿出一瓶“四朵玫瑰”威士忌和三只玻璃杯,从冰箱里拿出冰块和一瓶果?啤酒。我调制了三杯冰威士忌苏打,放在一个托盘上,拿回客厅里。我把托盘放在布里兹坐的沙发前面的一张矮几上。我拿起两杯酒,一杯递给斯潘格勒,一杯拿回到我坐的椅子旁边。

斯潘格勒拿着我给他的酒,不知道该不该喝。他用大拇指和另一个手指掐着下嘴唇,目光转向布里兹,看布里兹是什么态度。

读书导航