第26节:用兵之道(26)

科西莫:[134]那么,一个人必须采取什么办法?

法布里齐奥:[135]采取我说过的办法: 从自己的臣民中挑取士兵,并且依据君主的权威。

科西莫:[136]在那些由此被选出的人中间,是否会引入任何古代形态?

法布里齐奥:[137]你很清楚,情况是这样的:在君主国,统领他们的是其君主或一般领主;在共和国,则是一位公民兼临时的首领。否则,难以成就任何好事。

科西莫:[138]为什么?

法布里齐奥:[139]到时候我会告诉你 ;就眼下而言,我希望一句话对你就够了,即一个人无法以另一种办法妥善行事。

科西莫:[140]那么,既然一个人必须在本国疆土内进行这种征集,你认为最好从哪里抽取士兵?从城镇还是从乡村?

法布里齐奥:[141]就此写过东西的那些人都一致认为,最好从乡村选拔他们,因为他们是习惯了艰苦的人,在辛劳中成长,惯于日晒,避开遮荫,知道如何使用工具,挖洞,负重,而且不狡猾,无恶意。 [142]可是,因为有两类士兵,即步兵和骑兵,所以这方面我的看法是步兵应选自乡村,骑兵应选自城镇。

科西莫:[143]你会按什么年龄选取他们?

法布里齐奥:[144]如果我不得不组建一支新军,我就将按17至40岁选取他们;如果它被组建了而我不得不充实它,那就一概17岁。

科西莫:[145]我不大明白这种区别。

法布里齐奥:[146]我会告诉你的。[147]如果我在全无军队的地方构设一支军队,就必须选取所有更合适并且也适龄从军的人,以便能够训练他们,就像我将会说的 。可是,如果我必须在这支军队[已经]得到构设的地方进行征集,我就将从17岁的人里选取士兵,以便补充它,因为其他年龄更大的人[已经]被选拔入伍。

科西莫:[148]因而你会想要组建一支类似于在我们国家里的国民军。

法布里齐奥:[149]你说得对。[150]诚然,我不知道你们是否已经按照我会武装、率领、训练和指挥他们的那种模式安排了他们。

科西莫:[151]那么你赞赏国民军?

法布里齐奥:[152]怎么,你希望我谴责它?

科西莫:[153]因为许多明智的人总是责难它。

法布里齐奥:[154]你这就自相矛盾了,一个明智的人责难国民军?他怎么会被认为是明智的,却又被证明是错误的。

科西莫:[155]它做出的蹩脚的 表现总是会使我们有这么一种看法。

法布里齐奥:[156]要知道,这不是你们的过失,更不是国民军的过失;在这次讨论结束以前,你会认识到这一点。

科西莫:[157]你将做一件很振奋人心的事情;不过,我想陈述他们指责它什么,以便你能更好地为它辩护。[158]他们这么说:要么它毫无用处,将我们自己付托给它会使我们丧失我们的国家,要么它妥善有效,靠着它任何支配它的人都将轻而易举地夺取[我们的国家]。[159]他们提到了罗马人,罗马人由于这同样的武装而丧失了他们的自由;他们提到了威尼斯人和法国国王。前者使用别国的武力,以便不须服从他们自己的公民;法国国王则将他自己的人民解除了武装,以便更容易支配他们。[160]然而,与这相比,他们甚至更怕它无用。[161]他们断言其无用出自两个主要原因:其一,缺乏经验;其二,须经强迫才从军效力。他们说事情未被彻底学会,还说靠强迫没有任何事曾被干好。

读书导航