《猫王》 译者简介

译者简介:

郭骏,西安外国语学院获英语语言文学硕士学位,主攻翻译理论与研究方向。现供职于新华社参编部。主要译作有《悲惨世界》、《三个火枪手》(陕西人民出版社,2003年)、《萨达姆传》(国际文化出版公司,2007年2月)等。

背景资料:

毋庸置疑,已经离开人们整整30年的“猫王”,仍然是世界音乐史上最有影响力的艺人之一。20世纪50年代,他开创了一种前所未有的音乐风格——把蓝调、乡村、蓝草以及福音歌等音乐风格融合在一起,催生了摇滚乐时代的到来,并为以后此类风格的歌手和音乐人铺平了道路,被誉为“摇滚之王”。

当时,埃尔维斯因为演唱摇滚乐时那套“撞与扭”的动作,而被赋予“骨盆埃尔维斯”的绰号。他的演出甚至被不少媒体指责为在进行“性展览”,他那种“淫秽”的演出仿佛“热气腾腾的色情饮料”一样,在别有用心地呼唤着“小姑娘的性本能”。那时,年轻的埃尔维斯和诞生初期的摇滚乐一起,饱尝媒体老拳与文化大棒。然而,就是在重重压力之下,埃尔维斯名声日隆。

为期两年的服役生活结束后,猫王在形象上发生的变化并没有被埃尔维斯迷们所注意。他们没有意识到,眼前这个干净、健康的新形象,与昔日强健豪放、虎虎生气的摇滚歌手之间的距离,已经是千沟万壑。他们不知道,猫王在“优雅山庄”的浴室里猝死之前,曾过着多么“黑暗”的日子。他们更不清楚,这一切的背后,到底是谁,或者什么,使一代摇滚之王早在50年代末就已离人们远去。

    

读书导航