行过死荫之地12(2)

“我不知道现在有多接近,”我说:“不过已经有点头绪了。”

我打电话到楼下跟雅各布说我暂时不想接电话。“我不希望被打扰,”我说,“跟所有打电话给我的人说五点钟以后再打来。”

我把闹钟拨到五点,上床睡觉。我闭上眼睛,试着想象布鲁克林的地图,在焦距尚未对准日落公园之前,我已经睡着了。

中途外面的车声将我吵醒,我告诉自己可以打开眼睛,查看一下几点了,结果却沉入一个复杂的梦境,跟时钟、电脑及电话有关,梦境的来源不难猜想。我们在一间旅馆房间里,有人在外面擂门。梦里我走到门旁把门打开,外面什么人都没有,但擂门声仍继续响着,然后我就醒了,真的有人在外面擂门。

是雅各布,他说一位莫德尔小姐在电话上,说非常紧急。“我知道你想睡到五点,”他说,“我也跟她说了,可是她还是坚持要叫醒你,听她的口气好像真的很急。”

我把电话重新挂上,他下楼去帮我转电话,我则焦急的等待电话铃响。上一次她打电话给我说有紧急事故时,一个决心要杀我们两个的男人出现了。电话铃一响我便抓起话筒,她说:“马修,我本来不想吵醒你,可是我不能等。”

“怎么回事?”

“原来大海里真有那一根针。我刚跟一个叫帕姆的女人通过电话,她马上就会过来。”

“又怎样?”

“她就是我们要找的人。她见过那些男人,她跟他们一起上了货车。”

“而且活下来了?”

“半条命吧。有一个跟我谈过电影计划的辅导人员立刻就打电话找她,结果她花了一整个礼拜的时间才鼓足勇气打电话给我。我在电话上跟她谈过后,就知道绝对不能让这个跑掉。我跟她讲只要她来,亲自叙述她的经历,我就保证付她一千块酬劳,这样没问题吧?”

“当然没问题。”

“可是我没有现金。星期六我把我所有的现金都给你了。”

我看看手表。如果我动作快,还有时间去银行一趟。“我去提钱,”我告诉她,“然后立刻赶过去。”

① thumb up in one’s ass,意为不作为,废物。

②英语中的“右”和“正确”均为“right”一词。

③ 英文中咖喱(Curry)与库利(Khoury)发音相近。

④ 指Brooklyn-Manhattan Transit,即布鲁克林-曼哈顿运输线。

⑤ Yuban,美国的一个咖啡品牌。

⑥价格相对便宜的强效纯可卡因,可直接服用。

⑦ 指纽约曼哈顿的一个社区,包括第34和第57大街之间的地区,大致从第八大街到哈得孙河。

⑧ 《圣经?旧约》的《创世纪》中的古城,因居民罪恶沉重而被上帝焚毁。

⑨ 印度的一种弹拨乐器。

⑩ Cedar W. Alton(1934 - ) 美国著名爵士钢琴演奏家。

11 Jonas Salk (1914-1995),美国著名医生,小儿麻痹症疫苗的研制者。

12 Frank Lloyd Wright (1867-1959),美国著名建筑设计师。

13 zoot suit,流行于20世纪40年代的华丽男性服饰。上衣肩宽而长、裤口窄。

14 Harmonic Convergence,于1987年8月16日和17日举行的一场组织松散的活动。人们聚集在世界各处的圣地和“神秘”之地,宣告玛雅日历中的宇宙新时代的来临。

15 New Age,1980年后一种流行于美国,结合心灵与自我觉醒的信仰。

16戈特斯坎德(Gotteskind)的发音与“上帝是仁慈的”(God is Kind) 相近。

17 Goodfellas,该电影根据真人真是改编,描述了著名美国黑帮头子亨利?希尔30多年的江湖经历。

18 纽约的一个区域,有很多电影院、性用品商店、皮条客和毒品交易者。

19 指Lexington Avenue Line,列克星顿大道线。

读书导航