哥的预测——代译者序

若干年后,你回忆起的2010世界杯,恐怕只有下“章鱼哥”了,是网络视频直播让全球目睹了7场百发百中的“章鱼哥预测”……

在当今的互联网时代,微博、博客、播客、社交网络等社会化的网络媒体逐渐成为主流,社会化媒体百花齐放,全新的社会媒体营销,或者说是网络时代的营销,令人感到困惑与迷茫,我们都寄希望于预测,期盼着有“预测哥”的穿越迷雾,指点迷津……

先让我们看看今年的网络热点吧:

唐骏“学历门”的背后,是新浪微博与搜狐微博两大阵营的大战;

“局长日记”的网络发布,把各方面能力都很强的韩局搞了个“涉嫌受贿被捕”;

霸王洗发水爆发的“二恶烷风波”的当天,微博担当起危机公关的“急先锋”,连发17条微博消息,传递着“霸王产品是安全的”;

近年来冯导的片子,在刷新票房记录的同时,也刷新着广告植入的记录;

“前男友的硬盘”被调侃称新时代四大害之一,因为你的照片或视频,足以成为下一个艳照门;

团购网的“百团大战”,谁会胜出?

上面这些和社会媒体营销有关系吗?什么是社会媒体营销?它与传统的营销概念有什么区别?它对当今的企业发展战略有何意义?如何利用社会媒体营销来获益?

那就请翻开这本书吧,听听“哥的预测”,哥的预测还准,靠谱!

翻译书是一件痛并快乐着的事情,虽然拿到样书,看到书畅销以及得到读者您的肯定是很快乐的,但翻译的过程更多的是痛苦。老外洋洋洒洒几十万字,新词汇新术语比比皆是,而且内容好多是摘自对专家的访谈,口语很多,推敲的过程非常痛苦。这个痛苦的过程,与下面这些译者的共同参与是分不开的,在此一一表示感谢。毛勇泉、彭斌斌、胡煜、钟细沅、郑曙霞、刘桂香、邓祈、朱艳、参与本书翻译的有:王正林、王权、王晓峰、肖静、王成、朱桂莲、王伟欣、钟颂飞、刘亚文、李彬、肖绍英、钟事沅、刘玉芳、钟太平、陈莱枚、钟救元、李薄辉、李灿辉、刘拥军、刘志英、孙宝玲、唐哲、钟杜清。另外感谢博文视点各位老师的大量工作。由于译者水平有限,在翻译过程中难免会出现错误,恳请读者批评指正。

译者

2010年国庆 于北京

读书导航