另一个波琳家的女孩 一(29)

我太熟悉安妮的把戏,不会由着她折磨我。我静静地坐在空壁炉边的小木椅上,她去洗脸,然后撩水打湿手臂、脖颈,又把头发重新扎起来,用法语大呼小叫,抱怨天气如何炎热,我都没有扭头去看她。没有什么好看的。

“我现在大约想起来了。”她开口了。

“不必了,”我说,“晚餐时我会自己见到他,到时候他想说什么会亲自和我说。不需要你了。”

她立刻绷起脸。“你当然需要我。你打算怎么做?你又不知道该说什么!”

“我清楚得很,要让他彻底倾心于我,和我要信物,”我冷冷地说,“我想我很清楚晚餐以后要谦恭地和他说话。”

安妮退了一步,打量着我,说了一句“你很冷静嘛。”

“我经过了一段时间的思考。”我面无表情地回答。

“所以呢?”

“我知道我要什么。”

她等着听。

“我要他。”我说。

她点点头,“全英格兰的女人都想要他,我从不认为你会是例外。”

我不为这种冷淡反应所动。“而且我知道我离开他也可以活。”

她眯起眼睛,“要是威廉不打算接你回去,你这辈子就完了。”

“我能承受,”我答道,“我喜欢在希佛的日子。我喜欢每天骑马出游,在花园散步。我在那里独自待了近三个月,此前我从来也不曾独自生活过。我发现我并不需要宫廷、王后、国王,甚至不需要你。我喜欢骑马去查看农田,和农民们攀谈,看他们的庄稼,看作物如何生长。”

“你想当个农民吗?”她鄙夷地大笑。

“我可以像农民一样快乐,”我坚定地说,“我爱着国王。”我深吸一口气,“哦,很爱他。但如果一切都失败了,我可以靠那片小农田生活,一样会快乐。”

安妮走到床脚的橱柜旁,取出一条新的兜帽。她照着镜子,拢起头发戴上首饰。她那生动神秘的面容立即焕然一新。她自己知道这点,毫无疑问。

“我要是你,对我来说没有国王就什么都没有,”她说,“我愿赌上性命换一个得到他的机会。”

“我爱那个人,不是因为他是国王。”

她耸了耸肩,“一回事。你不可能把他当做普通男人来爱,也不能忘记他头顶的王冠。他是这里最好的,整个王国再没有第二个人比他更尊贵。除非你去找法兰西国王弗朗西斯或西班牙国王和他相比。”

我摇摇头,“我见过西班牙国王和法兰西国王,根本就不想再见他们第二眼。”

安妮从镜子前转过身,把她的胸衣拉低一点,好露出她的胸部曲线来。“那你真是个傻瓜。”她随口说了一句。

我们收拾妥帖后,安妮就领我去王后宫中。“她会接受你回来,但不会有个热情的欢迎。”安妮回头和我说,门口的卫兵向我们致意,帮我们拉开了城门。我们两个波琳家的女孩,像拥有半个皇宫似的走进去。

王后坐在窗边椅上,窗户敞开让清凉的晚风吹进来。乐师在她的身边,弹着鲁特琴为她歌唱。女侍从围在她的四周,有人在刺绣,有人慵懒地坐着,等待晚餐的召唤。她看上去完全与世无争,被朋友围绕着,在他丈夫的家中,从窗口眺望着小小的温莎镇,看着远处河面上银白色的波光。当她看到我的时候依旧保持着这种神态。她的素养非凡,没有流露任何不快。她冲我微微一笑,“啊,凯利夫人,”她说,“你身体康复回来了吗?”

我行了一个屈膝礼。“托陛下的福。”

读书导航