另一个波琳家的女孩 一(23)

脸颊上有些冷,我伸手去摸,发觉自己满脸泪水。我用被子抹着脸。

“又怎么了?”安妮睡意朦胧地问。

“没怎么。”

“你失宠了。”霍华德舅舅斥责道。他在埃尔特姆宫大厅内,从长长的木头餐桌那端看过来。家臣们在我们背后的门边把守,大厅里只有两三条猎狼犬和一个睡在炉灰堆上的仆童。身着霍华德家制服的侍从们守在大厅另一头的门口。这座宫殿,这座国王自己的宫殿被霍华德家戒严,以供我们暗中密谋。

“你眼看要得手了,却突然失宠。你做错什么了?”

我摇摇头。这太私密了,没法摆到御席硬邦邦的桌面上,呈给面容僵硬的霍华德舅舅听。

“我要个说法,”他说,“你失宠了。他已经一个星期没正眼看你了。你做错什么了?”

“没什么。”我小声说。

“你肯定做了什么。格斗那天他还把你的丝巾藏在胸甲下面。肯定是之后你做了什么惹恼他的事。”

我用怨责的眼神看着哥哥乔治,他是唯一一个可以告诉霍华德舅舅有关丝巾的事情的人。可他耸耸肩,露出抱歉的表情。

“国王弄丢了我的丝巾,他的侍童把它交给了玛丽王后。”我说。我的嗓子因紧张和痛苦而缩紧。

“然后呢?”父亲严厉地问。

“她交给了王后。王后还给了我。”我看着一张张严酷的面孔。“她们都明白这意味着什么了。”我绝望地说,“我们回家的路上,我对国王说我不乐意他把我的信物曝光。”

霍华德舅舅猛吐一口气,父亲扇着桌子,母亲扭过头去,仿佛看到我都让她受不了。

“真有她的,”舅舅瞪着母亲,“你还和我保证她的教养没有问题。她在法国宫廷待了大半辈子,居然像个干草堆里出来的牧羊女一样抱怨他。”

“你怎么能这样?”母亲只问我一句。

我面红耳赤,埋下头,看见自己沮丧的脸倒映在擦亮的桌面上。“我不是有意要搞砸的,”我小声说,“我很抱歉。”

“也没那么糟,”乔治站出来圆场,“你们想得过于悲观了。国王不会气太久的。”

“他气得像头熊,”舅舅大喝道,“你不觉得这个时候西摩家的女孩们正在给他跳舞吗?”

“她们都没有玛丽漂亮,”我的哥哥坚持道,“他会忘记她说过什么失礼的话。也许他因此更喜欢她呢。这说明玛丽不是奴颜媚骨,说明她性格比较刚烈。”

父亲点点头,有点被说动了。但舅舅用他的长手指敲着桌面,说:“我们怎么办?”

“带她离开。”安妮突然说道。她以一个后发言者经常采取的方式,立刻引起了注意,只不过她语气中的自信是强加上去的。

“离开?”舅舅问。

“对。带她回希佛。告诉国王她病了。让他以为她悲痛欲绝了。”

“然后呢?”

“然后他就会想要她回来。她可以想怎样就怎样,而她唯一要做的……”安妮露出她刻薄的浅笑,“唯一要做的就是在她回来以后,用优异的表现迷倒信教世界里最有涵养、最睿智和最英俊的王子。你们觉得她办得到吗?”

在一阵冰冷的沉默中,母亲、父亲、霍华德舅舅,包括乔治都默默审视着我。

“我也怀疑,”安妮自鸣得意地说,“但是我能好好教教她,足以让她爬上国王的床,至于之后她会怎么样就只能听天由命了。”

霍华德舅舅仔细看着安妮。“你能教她如何把握住国王?”他问。

她昂起头,微笑着,一副胸有成竹的样子。“当然,一阵子是没问题的,”她说,“他毕竟是个男人。”

读书导航