格斯的故事(1)

“如果他的年龄已经足够欣赏我们的演出,女士 他的年龄就是应该购票的年龄。”

马里尼看着格斯爬上了“看手相营地”前面的低矮舞台,站在他妻子身旁,等着讲解员急促的介绍。

“罗斯,”过了一会儿,马里尼说,“非凡的汉纳姆马戏团有一些广告中没提到的节目。”

“对。”我表示赞同,“根据我看到的趋势,我相信我很可能要去向你的妻子报告:伟大的马里尼逃跑了,整个夏天都会参加一个巡回马戏团的表演。”

“这很有可能。”他郑重其事地说,“余兴节目可能会需要一位魔术师。你可以签约当小杂工,负责给大象洗澡。来吧,我们需要一些情报。”

我们转身走向入口;在我们走出去的时候,格斯刚刚用布条蒙上了妻子的眼睛,开始了一个表演 他宣称斯特拉太太具有超人的预见力,是一个预言家。随后他还会向观众发出邀请:“只需要二十五美分的小钱,你们每一个人都有权利要求斯特拉太太单独为你占卜一下星运,给你做详细的解说,并且可以回答关于未来、配偶、工作、旅行的任何问题 ”

我们来到了中央通道,回身就能看到余兴节目的“盖子”和一大排色彩斑斓的、具有达利风格的广告画,上面宣称:“你将看到与众不同的、绝对震撼的、来自世界各地的怪物和奇人 信不信由你。”在通道的另一侧是一个平台,平台两侧是支着伞的售票处。一个“演讲者”在平台上不停地走来走去,用一块潮湿的手帕抹着眉毛;他试图鼓动零零散散地站在周围的小镇居民,但是收效甚微 他们似乎脚底下生了根,只是站在那里观望。

“场地上的虱子。”马里尼说,“就是说那些站在周围,手插在口袋里,不肯买票的人。”

在中央通道的另一头,从左到右排列着卖香乳冻的摊位、一个“急速铰链”、售票车、一个“油乎乎的铰链”和一个“果汁铰链”。在中央靠左的位置,一个小贩在售卖气球、鞭子和查理·麦·肯锡 的复制品。我们转向右侧,走向有顶棚的帐篷。在那个帐篷的上方有一行华丽的衬线体招牌:“主入口, 非凡的汉纳姆综合表演 。”

“这是前门。”马里尼显然想要对我的教育负责,“在大 盖子 后面的演员活动区域叫做后院。”

我们走向前门的时候,一个又矮又胖的人过来搭话。他的体形着实古怪,似乎造物主要变出河马,却临时改变了主意。他伸出一只毛茸茸的爪子,说道:“请出示门票。你们要抓紧时间。表演马上就开始了。”

“马克·韦利在附近吗?”马里尼问道。

河马别别扭扭地上下打量我们。

“你想错了。”马里尼显然已经猜到了那个人的想法,“我没有带查封财产的文件,没有赔偿要求,不想要敲诈。我只想 ”

在围栏的内侧有两个人坐在轻便折叠椅子上面,其中一个人突然跳了起来,疾步走了过来,伸出了双手。“哎呀,你这个老家伙!进来!进来!我还在琢磨,你为何没有出现。”他用两手拉住了马里尼的手,热情地晃动着手臂。

他是一个消瘦而结实的男人,有一头灰白的、柔软的头发;他的浓密的黑色眉毛向前突出,给人一种冷酷而险恶的感觉;眉毛下面是一双机警的、敏锐的、狡猾的、明亮的小眼睛。他的脸部肌肉发达,上面覆盖着一层坚韧的、久经风霜的皮肤;他显然很少待在室内,棕褐色的皮肤上面又覆盖了一大片深色的雀斑。他的头上戴着一顶软塌塌的帽子,一直推到了脑后。

“马克,你别想躲开我。”马里尼说,“你怎么样?我向你介绍我的一个好朋友,罗斯·哈特。这位是J.麦克阿莉斯特·韦利,出色的法律事务调停者,我们也叫他 维修工 或 补丁 。”

“很高兴认识你,马里尼的朋友 ”马克朝另一个人点了点头。那个人从椅子上站了起来,他是一个年轻人,没戴帽子,露出一头黄中带红的杂乱的头发,显得很机警。他听到马里尼的名字时,神色突然紧张了。

读书导航