希望你理解我职业性质的父亲亲致(1)

日本人有个传统,喜欢将生意场上相互之间的信任关系视为一种美德。在重大的生意合作过程中,往往不会签订正式的合同。即使签订合同,其条款内容也非常简单,篇幅大都不超过一页纸。

与之相反,欧美人在进行生意合作时,必然考虑未来可能发生的各种纠纷,并签订详细的合同作为依据和凭证。这导致欧美人所签订的合同大都篇幅冗长,内容烦琐。我并不赞成欧美人遇事就喜欢打官司的风格。但是,为了避免出现合作开始之前设想到的种种问题,最好还是先签订详细的合同,以保障双方的利益。

以前为了与一家美国公司合作,我曾经与之签订一份合同。在谈判的过程中,我们就某些细节问题产生异议,并展开了激烈的争论。为此,我曾经忧心忡忡,担心今后难以融洽地合作下去。但是,那个美国人却非常豁达,他对我说:“作为一名商人,在签订合同之前,需要考虑所有可能发生的问题,并就此与对方进行深入的谈判。但是,一旦签订合同,就必须无条件地遵守合约的基本内容,这是一名商人的基本操守。”的确,如果开始就不管不顾地展开合作,到出现问题后才就“到底说没说过”进行激烈争论的话,就犯了商界的大忌。

将来,就算你不投身商界,在社会生活中,同样会遇到形形色色的重大问题。在遇到这种情况时,你应该预先考虑未来将遇到的问题以及解决问题的方法等细节,并将其记录在合同中(如果你觉得合同过于烦琐,至少也要记录在纸上)。这不仅是为了保护你自己的利益,也是为了保持与对方长期合作的友好关系。此外,还有一点需要特别提起注意,那就是一旦双方讨论达成一致后,你就必须牢牢遵守相关合约的规定,这是作为一名成功商人的基本操守。

读书导航