谁都没有带来药品

两个女人出现在小女孩的身边。查理把身子探出窗去,努力想听清楚她们在说些什么。他听见了一些词,比如索尔多、药品和脏猫;他知道,这些词和那些肮脏的猫有关,不过他还是不能理解她们在说些什么。他可以看到,小女孩没有得到任何药品。看起来似乎两个女人谁都没有带来药品。

也许,这是她第一次犯病,查理在想。如果她们不知道小女孩得的是哮喘病,她们就不会知道,得这种病的小女孩,不论走到哪里都应该随身带着药品的。

他想起鲍里斯国王说过的话,这里的人民是吃不起药的。

不容多想,查理从口袋里掏出了喷雾剂( 还有几个他放在包里了 )。他知道,按规矩是不应该向别人借药或者借给别人药的,但是,现在遇到的是紧急情况。他对着那两个女人喊了起来。

“Signora!”他喊道。他知道,这个词的意思是“夫人”。“夫人!看这里!”他用力把喷雾剂扔了出去,扔出了窗户,飞越了运河。千万别让他掉进河里,他暗自祈祷着。

喷雾剂没有掉到河里,落在三个女人的身旁。一个女人把他捡了起来。很明显,她知道小女孩得的是哮喘病,因为两个女人都知道怎样使用喷雾剂。小女孩在药雾里呼吸着,她的母亲( 查理认为那个女人就是小女孩的母亲 )紧紧地抱着她,帮助她顺利地呼吸,另一个年纪稍大的女人在她们身边唠叨着。

小女孩吸了一口喷雾,再作几次呼吸,然后再吸一口喷雾。查理知道服药的程序。因为距离太远,他无法完全看清楚,不过,好像小女孩已经平息下来,又吸了一口喷雾。就一直这样下去,直到小女孩恢复正常呼吸,不然的话就必须送医院。

那个年纪稍大的女人确信小女孩正在恢复正常,于是转过身去,隔着运河张望着查理。她急切地想看到他,她伸出了自己的双臂。

“孩子,谢谢你!”她喊叫起来,“天空里出现了六个天使!谢谢上帝和他的药物。没有你们的赐福,我们的孩子就活不了啦!尊敬的天使们,威尼斯城里城外的人都会感谢你们的……”( 意大利语 )

她在和他打招呼,她显得非常热情。似乎她希望查理能够出来,让她有机会表达谢意。查理对着她微笑着,从窗口消失了。他没有办法出去,他也不理解她们要说的话。他不想引起更多人的注意,因为这样会招来爱德华和巴蒂斯图塔夫人的大吼大叫。他对自己的消失感到抱歉,尽管他乐于帮助人,但是,除此之外,他还能再做什么?

十分钟以后,他冒险地再次到窗口向外张望。小女孩和她的母亲都不见了,不过,那位年纪稍大的女人还在那里。“威尼斯,天使拯救了我们的女儿……”( 意大利语 )

查理又退了回去。噢,亲爱的,她想一直那么待下去吗?

又过了十分钟,她还是在那里;又过了五分钟,她走了。查理继续等候着,等候着那只回应过他的猫。

原来,那只作出回应的猫也在等着查理。他正坐在窗台上,舔着自己的爪子。因为没有老妇人的监视,查理感到很安全,他又从窗子向外张望,这只猫就在他的耳边,而且发出了叫声。

“啊!”查理叫道,“别这样吓我!”

听到了叫声,这只猫掉进了运河。显然,他的受惊程度远远甚于查理。

读书导航