戴夫南特先生的行踪(3)

另一件奇怪的事儿--房间里的细节表明,戴夫南特是吸烟的,但在他的书房里,没有发现一支香烟、一只烟斗,或是一盎司烟草。当然,也可能是沙利文为了保持房间整洁把它们收起来了,或者是他有意蒙蔽什么,彻底搜查了房间里的烟草。但是,更让戈登起疑的是,戴夫南特打理行装离开,一点儿都不像是要离开周末度假小屋,而是像要离乡远行,就像是远赴国外一样,要不他为什么会带上香皂?戈登在书房里又发现了一条线索:一副宽宽的、装饰精致的相框立在写字台上,里面空空如也,背后的扣板被打开了,里面的肖像好像是最近被人匆忙地取走了。充满细节的种种迹象说明了一切--事实似乎很明确,戴夫南特最后离开这所房子(很明显是周一)已经打算近期不再回来,所以他带走了所有的必需物品。

进行勘查的戈登偶尔向前窗瞟了一眼,发现沙利文正沿着小路向房子走来。他一时十分慌乱。没有一丝犹豫的工夫,他急速地冲下楼梯,自前门夺路而逃。他打算冒险从后花园的小径再次隐身树篱。还没等他到达树篱,沙利文已经自小路转上了花园小径,迎面而来。

"真抱歉,"他灵机一动说,"你能告诉我戴夫南特先生的地址吗?我要给他写信,可是会所里只有这儿的地址。"

"戴夫南特先生没有留下地址。"沙利文说。戈登尽力不去想沙利文的语气里是否带着怀疑,他尴尬地从花园小径转上小路,暗自庆幸自己能够踏上返回会所的路。

戈登回到会所后发现,里夫斯正与马尔耶特和卡迈克尔私密地交谈,说明着他和戈登两人的冒险详情。"我希望你们不会认为我们俩对你们不信任,"他解释说,"但是破解密码的失望结果却让我觉得我们俩追踪的线索是错误的,而我们侦查的努力和纠正对方的表现也不尽如人意。比如验证某本书是否是证据这件事儿,必须要有外来人参与才行。因此,我认为,既然马尔耶特和卡迈克尔从一开始就参与了此事,那么最好也邀请他们参与我们的秘密,组织一个四人小组。"

"真高兴,"戈登说,"我一直都巴不得他们参与呢,但是我并没有取得多大进展。"

"你问了什么人没有,戴夫南特昨天在吗?"

"我就此问题访问了沙利文,他说"不在"。"

"我不信。"卡迈克尔说。

"为什么,不信什么?"戈登有点儿生气地问到。

读书导航