第二部分(24)

有冰冷的金属掐在凯瑟琳的手腕上,她意识到自己被铁丝捆上了。惊恐万分的她想要挣脱,双手却如针扎般剧痛。凯瑟琳抬腿蹬他,他却出拳击中了她右后侧的大腿,让她无法动弹。几秒钟之内,她的脚踝也被锁住了。

“罗伯特!”她终于高声喊出来了。

兰登在走廊地板上呻吟。身下压着皮包,金字塔滚到头边,他彻底瘫软了。凯瑟琳猛然意识到,金字塔是她惟一的生机。

“我们破解了金字塔!”她对那个男人说,“我会把一切告诉你!”

“是的,你会说的。”说完,他把死去的女保安嘴里的碎布扯出来,结结实实地堵在凯瑟琳的嘴里。

罗伯特·兰登已经身不由己。他躺着,麻木而又僵硬,脸颊死沉沉地压在硬木地板上。他听说过眩晕枪,知道这种攻击是靠电流暂时干扰神经系统而使被攻击者瘫痪。电击致使肌肉能力骤停,就好比遭到闪电雷劈。现在,尽管他的神志清楚,意图明确,肌肉却拒绝遵循大脑的指挥。双腿刺痛,脸孔和头颈也一样。他使出所有微弱的气力试图转一转头,在硬木地板上生生拖动脸颊,好不容易才扭向餐厅的方位。兰登的视线被阻挡了--被滚出皮包、落在地板上的金字塔挡住了,底座距离他的脸孔只有几英寸。

一时间,兰登没明白自己看到的是什么。眼前那正方形的石头分明是金字塔的底部,可看起来却和之前不同。大不相同。仍然是正方形,仍然是石头……但它不再平整而光滑。金字塔的底部完全被镌刻的符号覆盖了。他定定地凝视数秒,还以为自己产生了幻觉。检查过十多遍了,底部也没有漏掉……可本来没任何标记啊!

他猛然意识到共济会金字塔还有秘密可挖掘:我又见证了一次变形。

记忆电光石火间闪回,兰登顿悟了盖洛韦最后的请求的深意。告诉彼得:共济会金字塔一直严守机密……至真至诚。那时候觉得这句话莫名其妙,可现在兰登明白了盖洛韦主教对彼得说的是暗语。

罪(sin) 蜡(cere)=至真至诚(sincere)

自米开朗琪罗时代至今,雕塑家们都用蜡遮瑕,先将融化的蜡填补在瑕疵上,再扑上石粉。有人认为这种手法是欺世瞒人,因此,任何“没用蜡”,字面上说就是“以蜡为耻(即sincere)”的雕塑都被誉为“至真至诚(sincere)”的艺术品。这个词就流传下来。如今,我们仍会在信尾署名时用上“诚挚的”一词以示承诺:我们所写的都“没用蜡”,字字属实。

镌刻在金字塔底部的铭文也运用了这种障眼法隐藏起来。当凯瑟琳根据尖顶石的指示将金字塔煮过之后,蜡就融化了,露出了底部铭文。盖洛韦曾在休息室里用双手抚摩金字塔,他一定已摸到了暴露在基座底部的符号。

共济会金字塔还有隐秘要诉。富兰克林广场八号并非最终的答案。

  

读书导航