《爱情与荣誉》第十七章(1)

那个老农民带着两个帮忙的男孩,把我吩咐的东西送来了。桶里装着苹果,桶又搁在木盆里。两个罐子里是盐水。他们把东西放在地板的中央,然后匆匆离去,眼睛游移,好像害怕的样子——不是害怕躺在床上呻吟的病人,而是害怕那个疯了的人,那个给他们下达这样奇怪命令的军官。我把木盆推到戈尔洛夫的床边,拿出桶,把霉烂的苹果倒在地板上,再把两只水罐里的咸水倒在桶里。“你准备好了吗?”我问比阿特丽斯。

她点点头。“为什么一次要这么多水?为什么不用杯子喂他?”她问。她的声音非常温柔,我真为她担心。

“因为他得喝水。他必须喝。开始的时候他会主动要喝,但过了一会儿就不想喝了,我们得硬往里灌。我们得拿水去淹他,让他凭直觉往下喝,让他觉得喝水总比淹死了好。”

她又点了点头,把一只手放在戈尔洛夫的脖子后面,扶起他的头来。我把装着咸水的木桶凑到他的嘴唇旁,他吸了一口。比阿特丽斯把他的头放了下去。“不,不!”我说。“咱们得把他喂饱,尽量喂饱!他现在还不知道自己在干什么呢!”她又扶起他的头,我喊道:“喝水,戈尔洛夫!喝水!”

他又喝了几口,然后停住了,好像还没有醒过来。我把桶举得更高,温暖的咸水溢到他的脸颊和鼻子上;他给呛住了,吞了几口,咳了几声,接着又吞了几口。

他一头倒在枕头上,眼睛颤动了几下,睁开了。比阿特丽斯又把他托起来。“喝!”我命令他,又给他灌水。他呼哧一下喝了大约一品脱的样子,然后用手臂推开比阿特丽斯和我。他倒了下去,喘息着。

“你没事吧?”我对比阿特丽斯说。她又走到床前,一边回答一边把手掌搁在戈尔洛夫的肩膀上,把他按倒在枕头上。我放下桶,抓起一个腐烂得最厉害的苹果,把最臭的那一面直往他鼻孔里塞。开始他的眼皮还是紧闭着的,一下子猛地睁开了。又是咳嗽,又是呛住了,又是喷气,用手使劲地抓着头。他噌地一下子坐了起来,脸上涨得通红,脸颊鼓鼓的。就在他反胃呕吐的时候,我拽了一把他的肩膀,让他的头倒在床沿边那只木盆的上面。

“老大炮,这一发炮弹打得不错!”我说。“来吧!咱们再给你装弹药!”他精疲力尽地将脑袋落到枕头上,满头大汗,抬起头来看着我,仿佛听懂了我的话——要不就是害怕听懂我的话。我们又迅速地回到他的身边,他双手乱打,在我的脸颊上来了几记,把比阿特丽斯打翻在地上。她一下子站了起来,把手指硬往他喉咙里塞。戈尔洛夫的眼睛睁得老大。

“别,比阿特丽斯,不要把他弄死了,让我来吧!”我大声喊着,笑得发疯似的。“来,你来灌水,我来捉住他。”

我把全身的重量压在戈尔洛夫的身上,使劲把他的两只手臂放在身体的两侧,用力按住。比阿特丽斯给他灌盐水,然后猛地把一个烂苹果往他的鼻孔里塞。他呕吐的时候,我们俩往后一跃,他哇地吐了。

我们就这样反复着,大约有一个小时,没准儿有三个小时。反正那个晚上我没有了时间概念。戈尔洛夫的反抗越来越猛烈,越来越凶狠。他用最恶毒的语言骂我们俩,说我们要进万劫不复的地狱,还瞪着冒火的眼睛说他要亲眼看见我的心给狼吃了。我想看看他的头脑是否稍微清醒了一点,发疯是否轻微了一点,但是没有发现任何这样的迹象。跟他搏斗了这么长时间,闻到他七窍冒出的臭气,我自己都快要发疯了。

夜深了,他不再搏斗。比阿特丽斯和我也不跟他纠缠了。我们远远地站在床边,看着他。

戈尔洛夫静静地躺着,用手拍打着。他猛地一转身,大声叫嚷,身子撞疼了就痛苦地呻吟,转过身来仰卧着。他用头使劲地撞枕头,扭着脖子,又吐了。他不顾一切地用身子撞着床,撞累了,再次一动也不动地躺着。

比阿特丽斯和我跟戈尔洛夫一样筋疲力尽,我们俩坐在床两边的椅子上,等待着他再次发作。后来我们俩累得不能动弹了,只是观望着。

我们四目相对。

“他睡着了,”她说。

“比阿特丽斯,你……今天是第二次——”

她挥手示意我不要再说下去,微微摇了摇头。我想对她说她太棒了,可她用手势告诉我她不想听这些话,叫我别说了。我当时意识到其实我自己也不想悄声诉说衷肠,因为我们之间已经在进行着无言的交谈。

在大约五分钟的时间里,我们坐在那里进行着这种无言的交谈。

我眼睛盯着地板,她则看着戈尔洛夫床边的墙壁。最后我看了看病人,说:“他的确睡了。你冷吗?”她没有回答,但跟我一样并不冷。我站起来提着椅子,她也站了起来,拿着她的椅子。我们挪到壁炉旁坐了下来。为了不惊动病人,我们静悄悄地,不是肩并肩,也不是面对面,而是斜对角坐着,都面对着微弱的火苗。

也许是因为我感觉她有话要说,我抢先开了口。“比阿特丽斯,你这么会骑马是怎么学的?”

她把刚才要说的什么话撂到了一边,冲我笑了笑,然后又面对着火。“我父亲,”她说。“他是个军人,跟你一样。”

“是骑兵吗?”我问。她点了点头。“波兰人很会骑马,很坚强,很凶猛。”

  

读书导航