李蔚 卢渥 韩定辞 姚岩杰 狄归昌 杜荀鹤
武臣有文 曹景宗 高昂 贺若弼 李密 高崇文 王智兴 高骈 罗昭威 赵延寿
李蔚
唐丞相李蔚镇淮南日,有布素之交孙处士,不远千里,径来修谒。蔚浃月留连。一日告发,李敦旧分,游河祖送,过于桥下,波澜迅激,舟子回跋,举蒿溅水,近坐饮妓,湿衣尤甚。李大怒,令擒舟子,荷于所司。处士拱而前曰:"因兹宠饯,是某之过,敢请笔砚,略抒荒芜。李从之,乃以柳枝词曰:"半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。"李览之,释然欢笑,宾从皆赞之。命伶人唱其词,乐饮至暮,舟子赦罪。更有李嵘献诗云:"鸡树烟含瑞气凝,凤池波待玉山澄。国人久依东关望,拟筑沙堤到广陵。"后果入相。(出《抒情诗》)
【译文】
唐朝丞相李蔚镇守淮南时,和他素有布衣之交的孙处士不远千里,来拜访他。李蔚便陪孙处士住个十天半月。这一天,孙处士要走,李蔚为了两人的旧情,在游船上设宴为他饯行。船过桥下,波浪起伏,船也颠波旋转,船家在举蒿撑船时溅起一些河水,打湿了坐在旁边陪酒姬女的衣服。李蔚发怒了,把船家抓起来,关押在衙门里。孙处士向前拱了拱手说:"这宴会是为我举行的,发生这事是我的过错。请把笔砚拿来,略抒我的歉疚之情。李蔚吩咐人准备了笔砚,孙处士写了一首《柳枝词》:
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还到朝来行雨归。
李蔚看完很高兴,气也消了。在座的宾客随从也很称赞,又叫歌姬演唱这首词。饮酒娱乐一直到晚间,船家也放出来了。在座的李嵘也献了一首诗:
鸡树烟含瑞气凝,凤池波待玉山澄。
国人久依东关望,拟筑沙堤到广陵。
后来,他果然当了宰相。
卢渥
唐左丞相卢渥,轩冕之盛,近代无比,伯仲四人咸居显列。乾符初,母忧服阕。渥自前中书舍人拜陕府观察使。又旬日,其弟绍自前长安令除给事中。又旬日,弟沆自前集贤校理除左拾遗。又旬日,弟沼自畿尉迁监察御史。诏书叠至,士族荣之。及赴任陕郊,洛城自居守分司朝臣以下,互设祖筵,遮于行路,洛城为之一空。都人观者肩望击毂,盛于清明洒扫之日。自临都驿以至于行,凡五十里,连翩不绝。有白须传卒,鸣指叹曰:"老人为驿吏垂五十年,阅事多矣,而未曾见祖送之盛有如此者。"时士流窃语,以此日在家者为耻。渥有题嘉祥驿诗曰:"交亲荣饯洛城空,善戏戎装上将同。星使自天丹诏下,雕鞍照地数程中。马嘶静谷声偏响,旆映清山色更红。到后定知人易化,满街棠树有遗风。"诗版后为易定帅王存尚书碎之。(出《唐阙史》)
【译文】
唐朝左丞相卢渥,他的穿戴服饰、乘坐的车子都是豪华无比的。他们弟兄四人的官职也都很显赫。僖宗乾符年初,卢渥因为母亲去世服丧期满后,由中书舍人授陕府观察使。过了十几天,他弟弟卢绍由长安令被任命为给事中,又过十几天,他弟弟卢沆由集贤校理任命为左拾遗。又过十几天,他弟弟卢沼从畿尉升为监察御史。诏书频传,家族很荣耀。卢渥去陕赴任时,东都洛阳的各衙门互相宴请,洛阳城为之一空,城中观看的人,肩擦肩,车碰车,超过清明节洒扫时的情景。从洛阳开始,五十里内车马不断,有一个白须驿卒,很有感慨地说:"我当驿吏近五十年,经历的事很多,从未见到过这么盛大的欢送场面。"一些市民窃窃私语,认为这样的日子呆在家里不出来是个耻辱。卢渥有一首《题嘉祥驿》诗,诗中写道:
交亲荣饯洛城空,善戏戎装上将同。
星使自天丹诏下,雕鞍照地数城中。
马嘶静谷声偏响,旆映晴山色更红。
到后定知人易化,满街棠树有遗风。
这首诗刻版印刷后,被易定师王存尚书给撕毁了。
韩定辞
唐韩定辞为镇州王镕书记。聘燕帅刘仁恭,舍于宾馆,命试幕客马或(按《北梦琐言》"或"作"或",下同)延接。马有诗赠韩曰:"燧林芳草绵绵思,尽日相携陟丽谯。别后巏嵍山上望,羡君时复见王乔。"或诗虽清秀,然意在徵其学问。韩亦于座上酬之曰:"崇霞台上神仙客,学辨痴龙艺最多。盛德好将银笔术(明抄本"术"作"述")。丽词堪与雪儿歌。"座内诸宾靡不钦讶称妙句,然亦疑其银笔之僻也。他日,或复持燕帅之命,答聘常山,亦命定辞接于公馆。时有妓转转者,韩之所眷也。每当酒席,或频目之。韩曰:"昔爱晋文公分季隗于赵衰,孙伯符辍小乔于公瑾,盖以色可奉名人。但虑倡姬不胜贤者之顾,愿垂一咏,俾得奉之。或援笔,文不停缀,作转转之赋。其文甚美,咸钦其敏妙。遂传于远近。或从容问韩以雪儿银笔之事,韩曰:昔梁元帝为湘东王时,好学著书。常记录忠臣义士及文章之美者,笔有三品。或以金银雕饰,或用斑竹为管。忠孝全者用金管书之,德行清粹者用银笔书之,文章赡丽者以斑竹书之。故湘东之誉,振于江表雪儿者,李密之爱姬,能歌舞,每见宾僚文章,有奇丽入意者,即付雪儿叶音律以歌之。"又问"痴龙"出自何处?定辞曰:"洛下有洞穴,曾有人误堕于穴中。因行数里,渐见明旷。见有宫殿人物凡九处。又见有大羊。羊髯有珠,人取而食之,不知何所。后出以问张华曰:"此地仙九馆也。大羊者,名曰痴龙耳。"定辞复问或,巏嵍之山,当在何处?"或曰:"此隋君之故事,何谦光而下问。"由是两相悦服,结交而去。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐时,韩定辞在镇州王镕手下任书记,他去拜访燕帅刘仁恭,住在宾馆。燕帅命府中的幕客马或去迎接,马或向韩定辞赠诗一首:
燧林芳草绵绵思,尽日相携陟丽谯。
别后巏嵍山上望,羡君时复见王乔。
马或的诗虽然很清秀,但他的意思是想用这首诗来证明自己有学问。韩定辞也酬答了一首:
崇霞台上神仙客,学辨痴龙艺最多。
盛德好将银笔术,丽词堪于雪儿歌。
座中的宾客都很钦佩赞赏他的诗句很绝妙,也怀疑他用"银笔"典故太生僻。又一日,马或奉燕帅之命,去回访常山(王镕的字),也让韩定辞去公馆迎接。当时有一名姬女叫转转,是韩定辞平时很喜欢的人,在宴会时,马或经常注视她。韩定辞说:"当年晋文公将季隗嫁给赵衰,孙伯符将小乔嫁给公瑾(周瑜),都是以美人配名人,但令人疑虑的是一个歌姬能不能得到名人的关注,我愿为你写一首诗。"马或拿来笔,韩定辞便一挥而就作《转转赋》,文辞很美,人们钦佩他才思敏捷,构思巧妙,很快地传播开了。马或很从容地问韩定辞:"雪儿银笔是怎么回事。"韩说:"从前,梁元帝为湘东王时,不但好学,而且自己著书。他常记录一些忠臣义士和文章好的人的事迹,他的笔分三等,有的用金银装饰,有的用斑竹做笔杆。忠孝两全的人他用饰金的笔写,品德高尚的用饰银笔写,文章好的用斑竹笔写,这事便从湘东传到各地。雪儿,是李密(唐将)的爱姬,能歌善舞,每当看到宾客和幕僚中有好文章,合他的心意时,他就叫雪儿配上乐曲歌唱。"马或又问痴龙出自何处?定辞说,洛水附近有一个大洞穴,曾有人失误落入穴中,在穴中走了好几里路,渐渐感到宽阔明亮,见到九处宫殿、人烟的地方,又看到大羊,羊胡子上有珠子,那人把珠子吃了,却不知是什么地方。他出来后问张华,张华说,这个地仙九馆,大羊名叫痴龙。定辞又问马或,巏嵍山在什么地方?马或方是说:"这是随君的故事,你一定知道,何必这样谦虚来问我?"从此,两人彼此心悦诚服,结交为好朋友。
姚岩杰
姚岩杰,梁公元崇之裔孙也。童卯聪悟绝伦,弱冠博通坟典。慕班固、司马迁为文,时称大儒。常以诗酒放逸江左,尤肆凌忽前达,旁若无人。唐乾符中,颜标典鄱阳郡,鞠场公宇初构。请岩杰纪其事。文成,灿然千余言。标欲刊去一二字,岩杰大怒,标不能容。时已勒石,遂命覆碑于地,磨于其文。岩杰以一篇纪之曰:"为报颜公识我么,我心唯只与天和。眼前俗物关情少,醉后青山入梦(明抄本"梦"作"意")多。田子莫嫌弹铗恨,宁生休唱饭牛歌。圣朝若为苍生计,也合公车到薜萝。"卢肇牧歙州,岩杰在婺源,先以著述寄肇。肇知其使酒,以手书褒美,赠以束帛。辞云:"兵火之后,郡中凋弊,无以迎逢大贤。"岩杰复以长笺激之,肇不得已,迓至郡斋,待如公卿礼。既而日肆傲睨轻视于肇。肇常以篇咏夸于岩杰曰:"明月照巴天,"岩杰大笑曰:"明月照一天,奈何独言巴天耶?"肇渐不得意。无何,会于江亭。时蒯希逸在席,卢请目前取一事为酒令,尾有乐器之名。肇令曰:"远望渔舟。不阔尺八。"岩杰遽饮酒一器,凭栏呕哕。须臾,即席,还令曰:"凭栏一吐,已觉空喉。"其侮慢倨傲如此。(出《摭言》)
【译文】
姚岩杰,是梁公姚元崇的孙子。童年时就特别聪明,二十岁以后,他博览典籍,非常仰慕班固、司马迁的文章,被人们称为"大儒"。他以饮酒赋诗,放荡不羁而闻名江东一带,尤其是对一些显贵人物,他也肆意凌辱,旁若无人。唐僖宗乾符中期,颜标主官鄱阳郡,郡府房屋、球场初建,他请岩杰撰文用以刻碑记事,文章写成后,竟达千余言之多,颜标想删去一两个字,岩杰大怒,颜标不能容忍,但是已经刻字立碑,他命人将碑推倒,磨掉碑文。岩杰为了此事写过一首诗:
为报颜公识我么,我心唯只与无和。
眼前俗物关情少,醉后青山入梦多。
田子莫嫌弹铗恨,宁生休唱饭牛歌。
圣朝若为苍生计,也合公车到薜萝。
卢肇掌管歙州时,岩杰在婺源,岩杰把他的文章寄给卢肇,卢肇知道他酒后很放纵,便写信对他的文章进行了褒奖,并赠给他一些布匹。他的信中有这样几句:"兵火之后,郡中凋敝,无以迎逢大贤。"岩杰又写了一封长信激卢肇,没办法,只好把岩杰迎到郡中,待以厚礼。然而他却一天天地放肆傲慢起来,并轻视卢肇。卢肇曾经在岩杰面前吟道:"明月照巴天。"岩杰大笑说:"明月照一天,怎么能说八天(巴天)呢?"卢肇渐渐对他不满意,但是没有办法。有一次,他们在江亭饮宴,当时蒯希逸在座,卢肇请大家用眼前一事为酒令,句尾必须有一乐器名。卢肇行令说:"远望渔舟,不阔尺八。"岩杰便喝了一杯酒,依着栏杆装做呕吐的样子。一会儿回到席上,还令说:"凭栏一吐,已觉空喉。"他的傲慢态度竟达到如此地步。
狄归昌
唐僖宗幸蜀,有词人于马嵬驿题诗云:"马嵬烟柳正依依,重见鸾舆幸蜀归。泉下阿蛮应有语,这回休更泥杨妃。"不出名氏,人仰奇才。(此即侍郎狄归昌诗也,出《抒情诗》)
【译文】
唐僖宗李儇去四川,途经马嵬坡,有一位诗人在马嵬驿题写了一首诗:
马嵬烟柳正依依,重见鸾舆幸蜀归。
泉下阿蛮应有语,这回休更泥杨妃。
这首诗没署姓名,人们仰慕诗人的才华。这首诗就是侍郎狄归昌作的。
杜荀鹤
唐杜荀鹤尝吟一联诗云:"旧衣灰絮絮,新酒竹篘篘。"或话于韦庄,庄曰:"我道印将金锁锁,帘用玉钩钩。"庄后西蜀为相。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐时,杜荀鹤曾吟一联诗:
旧衣灰絮絮,新酒竹篘篘。
有人把这联诗对韦庄说了,韦庄说,我对以:
印将金锁锁,帘用玉钩钩。
韦庄后来到西蜀任了宰相(吏部侍郎兼平章事)。
武臣有文
曹景宗
梁曹景宗累立军功。天监初,徵为右卫将军。后破魏军振旅,帝于华光殿宴饮联句。左仆射沈约赋韵,景宗不得韵,意色不平,启求赋诗。帝曰:"卿伎能甚多,人才英拔,何必止在一诗。"景宗已醉,求作不已。诏令赋"竞病"两字。景宗便操笔而成曰:"去时儿女悲,归来笳鼓竞,借问行路人,何如霍去病?"帝欣不已,于是进爵为公。(出《曹景宗传》)
【译文】
前梁武帝萧衍时,曹景宗屡立战功。天监初年升为右卫将军,后来又大破魏军,名声大振。武帝在华光殿设宴庆贺,席间联句助兴。左仆射沈约和无赋韵,曹景宗没有联上,心里不太服气,他又请求作诗。武帝说,你的技能很多啊,人的学识才华,不是一首诗能表现出来的。景宗已经喝醉了,再三要求作诗。武帝让他用竞病两字为韵。景宗拿起笔来写道:
去时儿女悲,归来笳鼓竞。
借问行路人,何如霍去病。
武帝非常高兴,他由爵升为公。
高昂
北齐高昂字敖曹,胆力过人,姿彩殊异。其父次同,为求严师教之。昂不遵师训,专事驰骋。每言男儿当横行天下,自取富贵,谁能端坐读书,作老博士也。其父以其昂藏敖曹,故名字之。东魏末,齐神武起义,昂倾意附之,因成霸业,除侍中司徒,兼西南道大都督。而敖曹酷好为诗,雅有情致,时人称焉。常从军,与相州刺史孙腾作《行路难》曰:"卷甲长驱不可息,六日六夜三度食。初时言作虎牢停,更被处置河桥北。回首绝望便萧条,悲来雪涕还自抑。"又有征行诗曰:"珑种千口羊,泉连百壶酒。朝朝围山猎,夜夜迎新妇。"顷之,其弟季式为齐州刺史,敖曹发驿以劝酒。乃赠诗曰:"怜君忆君停欲死,天上人间无可比。走马海边射游鹿,偏坐石上弹鸣雉。昔时方伯愿三公,今日司徒羡刺史。"余篇甚多,此不复载。(出《谈薮》)
【译文】
高昂,北齐人,字敖曹,胆量大,身材魁伟,不同一般人。他父亲高次同,希望他成才,寻求严师对他进行教育。可高昂却不遵从老师的教导,不受约束,专好骑射。他常说:"好男儿志在天下,富贵要由自己去争取,怎能只知读书,作一个书呆子?"他的父亲根据他的性格作为的特点,给他起名高昂,字敖曹,用以互补。东魏末年的时候,齐国神武起义,高昂积极参加,成就了自己的大业,任侍中司徒,又兼任西南道大都督。高昂非常喜欢诗,而且很有兴致写诗,受到人们的称赞。他常和军队一起行动,他曾和相州刺史孙腾合作《行路难》一诗:
卷甲长驱不可息,六日六夜三度食。
初时言作虎牢停,更被处置河桥北。
回首绝望便萧条,悲来雪涕还自抑。
他还写有《征行诗》:
珑种千口羊,泉连百壶酒。
朝朝围山猎,夜夜迎新妇。
不久,他弟弟高季式为齐州刺史,他在驿站中设酒送行,并为其弟赠诗一首:
怜君忆君停欲死,天上人间无可比。
走马海边射游鹿,偏坐石上弹鸣雉。
昔时方伯愿三公,今日司徒羡刺史。
他还写过很多诗,就不在这里记述了。
贺若弼
隋贺若弼字辅伯,少有大志。骁勇便弓马,解属文,涉书记,有重名。及隋文受禅,阴有平江南之志。访可任者,高颖荐弼有文武才干,拜总管,委以平陈之事,若弼欣然以为己任。与寿州总管源雄并为重镇。若弼遗诗曰:"交河骠骑幕,合浦伏波营。勿使麒麟上,无我二人名。"献平陈十策,称上旨。开皇九年,大举伐陈,以若弼为行军总管,俘陈叔宝。(出《贺若弼传》)
【译文】
隋时,贺若弼,字辅伯,少有大志,勇猛矫健,能骑善射,涉猎群书,能做文章,很有名声,隋文帝杨坚接受禅让时,他内心就有平定江南的大志。隋文帝寻求可以信任的人。高颖推荐贺若弼文武双全,他任了总管。皇帝把灭陈之事委任给他,他欣然接受。他和寿州总管源雄同时镇守边境。他曾有一首诗写道:
交河骠骑幕,合浦伏波营。
勿使麒麟上,无我二人名。
他又向皇上进献了平陈十策,皇上很满意。隋文帝开皇九年,大举伐陈,贺若弼任行军总管,俘虏了陈后主陈叔宝。
李密
隋李密,蒲山公宽之子也。初授亲卫大都督,非其所好,称疾而归。大业中,佐杨玄感起兵。及玄感败,密间行入关,亡抵平原。贼帅郝孝德不礼之,遭饥馑,至削树皮而食。乃诣睢阳,舍于村中,变名姓称刘知远,聚徒教授。经数月,不得志。乃为五言诗曰:"金风飏秋节,玉露凋晚林。此夕穷途士,郁陶伤寸心。眺听良多感,慷慨独沾襟。沾襟何所为,怅然怀古意。秦俗犹未平,汉道将何冀。樊哙市井屠,萧何刀笔吏。一朝时运合,万古传名谥。寄言世上雄,虚生真可愧。"诗成,泣下数行。义宁元年,密僣据洛口,会群盗百万,筑坛称魏公。建元二年,密自巩洛,鼓行伐隋,兵败归唐,授光禄卿。(出《河洛记》)
【译文】
隋时,李密是蒲山公李宽的儿子。初时授他亲卫大都督,他不喜欢这个官职,便称病回家,大业九年时,他参与杨玄感起兵反隋,兵败之后,他逃入关内,流亡到平原,叛军将领郝孝德没有接待他。他经常挨饿,以至于削树皮充饥。到了睢阳,住在乡村,改名换姓叫刘知远。曾当了几个月的教书先生,很不得志。他曾写了一首五言诗:
金风飏秋节,玉露凋晚林。
此夕穷途士,郁陶伤寸心。
眺听良多感,慷慨独沾襟。
沾襟何所为,怅然怀古意。
秦俗犹未平,汉道将何冀。
樊哙市井屠,萧何刀笔吏。
一朝时运合,万古传名谥。
寄言诗上雄,虚生真可愧。
诗写成后,他落下了几行热泪。隋恭帝义宁元年,他占据洛口,聚众百万,自称魏公。建元二年时,李密又从巩洛出兵伐隋,兵败后归唐,授光禄卿。
高崇文
唐相高崇文本蓟门之骁将也,以讨刘辟功,授西川节度使。一旦大雪,诸从事吟赏有诗。崇文遽至饮席,笑曰:"诸君自为乐,殊不见顾鄙夫,鄙夫武人,亦有一咏雪诗。"乃口占曰:"崇文崇武不崇文,提戈出塞旧从军。有似胡儿射飞雁,白毛空里落纷纷。"诗多中的,皆谓北齐敖曹之比。太尉骈,即其孙也。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐朝宰相高崇文,是蓟门的一员勇敢的将军,因讨伐刘辟有功,授他西川节度使,一天,府中的从事们在一起赏雪吟诗,高崇文突然来到席间,笑着说:"你们在这里娱乐,也不告诉我,我虽是一介武夫,也有一首咏雪诗。"他口中念道:
崇文崇武不崇文,提戈出塞旧从军。
有似胡儿射飞雁,白毛空里落纷纷。
诗意中肯,大家把他比作北齐将高昂。太尉高骈,是他的孙子。
王智兴
唐侍中王智兴,初为徐州节度使,武略英特,有命世之誉。幕府既开,所辟皆是名士。一旦从事于使院会饮,与宾朋赋诗。顷之达于王。王乃召护军俱至。从事因屏去翰墨,但以杯盘迎接。良久问之曰:"适闻判官与诸贤作诗,何得见某而罢?"遽令却取笔砚,以彩笺数幅陈席上。众宾相与持疑。俟行觞举乐,复曰:"本来欲观制作,非以饮酒为意。"时小吏亦以笺翰置于王公之前,从事礼为揖让。王曰:"某韬钤发迹,未尝留心章句。今日陪奉英髦,不免亦陈愚恳。"于是引纸援毫,顷刻而就云:"三十年来老健儿,刚被郎官遣作诗。江南花柳从君咏,塞北烟尘我自知。"四座览之,惊叹无已。时文人张祜亦预此筵。监军谓元曰:"观兹盛事,岂得无言?"祜即席为诗以献云:"十年受命镇方隅,孝节忠规两有余。谁信将坛嘉政外,李陵章句右军书。"智兴览之笑曰:"褒饰之词,可谓过当矣。"左右或言曰:"书生之徒,务为谄侫。"智兴叱之曰:"有人道我恶,汝辈又肯否?张秀才海内名士,岂云易得。"天下人闻,且以为王智兴乐善矣。驻留数旬,临岐赠绢千匹。(出《剧谈录》)
【译文】
唐朝侍中(御史)王智兴,初为徐州节度使,文韬武略,很负盛名,在幕府初建时,他招纳了很多知名人士。一天,幕府中的从事们在使院中宴饮,和宾朋们赋诗。一会儿,王智兴知道了,王智兴便和护军一起来到宴会上。从事们见他来了,便撤去了笔墨,又摆上了酒菜迎接。呆了一会儿他才问道:"方才听说判官(副手)和你们作诗,怎么看我来了就停止了?"马上又叫人取来了笔砚,把一些彩笺放在桌上。众宾客正在疑惑,他和大家一起举杯喝酒,并说;"我本来是想看你们作诗的,并不是来为了喝酒。"小吏也把彩笺放到他面前,从事都让他作一首诗,王智兴说:"我是靠用兵打仗起家的,对诗词文章很少留心,今天和各位名士在一起,我就不怕献丑了。"于是展纸提笔,一会就写完一首:
三十年来老健儿,刚被郎官遣作诗。
江南花柳从君咏,塞北烟尘我自知。
四座宾客看到后,都很惊讶、赞叹。当时文人张祜也在座,监军对张祜说:"你看到了这种场面,能没有话说么?"张祜便即席献诗:
十年受命镇方隅,孝节忠规两有余。
谁信将坛嘉政外,李陵章句右军书。
王智兴看完笑着说:"你对我褒奖得有点过头了。"他左右有人说:"这些读书人,就会谄媚。"王智兴训斥了那些人说:"有人若是说我坏,你们又能怎么说?张秀才是国内知名人士,叫国内人听说了这事,还以为我智兴只愿听好话似的。"
他把张祜留住了好些日子,临走时,还赠送他一千匹绢。
高骈
唐高骈幼好为诗,雅有奇藻,属情赋咏,横绝常流,时秉笔者多不及之。故李氏之季,言勋臣有文者,骈其首焉。集遇乱多亡,今其存者盛传于时。其自赋《言怀诗》曰:"恨乏平戎策,惭登拜将坛。手持金钺重,身挂铁衣寒。主圣匡扶易,恩深报效难。三边犹未静,何敢便休官。《二女庙诗》云:"帝舜南巡去不还,二妃幽怨水云间。当时珠泪垂多少,直到而今竹尚斑。又《咏雪》云:"六月花飘入户时,坐看修竹变琼枝。逡巡好上高楼望,盖尽人间恶路歧。"又《听歌》诗:"公子邀欢月满楼,佳人揭调唱伊州。便从席上秋风起,直到萧关水尽头。"又《寄僧筇竹杖诗》云:"坚轻筇竹枝,一杖有九节。寄与沃州僧,闲步秋山月。"(出谢蟠《杂说》)
【译文】
唐朝的高骈,幼年时就喜欢写诗,词藻奇丽,感情饱满,才华横溢。在李氏王朝(唐朝)后期,要说武臣当中文章好的,高骈是第一个。他的诗集因为战乱,大部分都散佚了。留下来的,直到现在还在流传。他的一首感怀诗写道:
恨乏平戎策,惭登拜将坛。
手持金钺重,身挂铁衣寒。
主圣匡扶易,恩深报效难。
三边犹未静,何敢便休官。
《二女庙》诗:
帝舜南巡去不还,二妃幽怨水云间。
当时珠泪垂多少。直到而今竹尚斑。
又有《咏雪》诗:
六月花飘入户时,坐看修竹变琼技。
逡巡好上高楼望,盖尽人间恶路岐。
《听歌》诗:
公子邀欢月满楼,佳人揭调唱伊州。便从席上秋风起,直到萧关水尽头。
《寄僧筇竹杖诗》
坚轻筇竹杖,一杖有九节。
寄与沃州僧,闲步秋山月。
罗昭威
梁邺王罗昭威世为武人,有胆决,喜尚文学,雅好儒生。于厅所之侧,别立学舍,招延四方游士,置于其间,待以恩礼。每旦视事之暇,则与诸儒讲论经义。聚书万余卷,于学舍之侧,建置书楼,纵儒士随意观览,己亦孜孜讽诵。当时蕃牧之中,最获文章之誉。每命幕客作四方书檄,小不称旨,坏裂抵弃,自襞笺起草,下笔成文。虽无藻丽之风,幕客多所不及。又僻于七言诗,每歌酒宴会,池亭游览,廉不赋咏,题之屋壁。江南有罗隐者,为两浙钱镠幕客,有文学。昭威特遣使币交聘,申南阮之敬。隐悉以所著文章诗赋,酬寄昭威。昭大倾慕之,乃目其所为诗曰罗江东。今邺中人士,有讽诵者。尝自为太厅记,亦微有可观。(出《罗昭威传》)
【译文】
梁邺王罗昭威,武人世家出身,有胆识,喜欢文学。他喜欢结交读书人,在他的住所旁建立学舍,招请四方游学之士住在这里,以厚礼相待。每天公事之余,便和这些四方来的读书人讲经论道。他收集了一万多卷书,在学舍旁又建置了书楼,让这些读书人随意阅览。他自己也孜孜不倦地阅读,在诸王之中,他的文章最好。他命他的幕客们作四方书檄,稍有不满意的,他便撕碎抛弃,他自己展纸起草,挥笔成文。他的文章,没有词藻华丽之风,幕客多数不如他,他偏爱七言诗,每当歌酒宴会,池亭游览时,都要吟诗,题写在墙壁上。江南有个叫罗隐的人,他在两浙钱镠府中当幕客,很有文才。罗昭威特意派人去用厚金相聘,并表明自己的敬慕之情。罗隐便把他的文章诗赋,都寄给了他,罗昭威读后更加倾慕,并认为罗隐的诗压倒江东(江浙)一带,可以称为"罗江东"。
现在梁朝中的人士,经常有人吟诵。罗昭威曾经自己写过《大厅记》,也有一些可读之处。赵延寿 伪辽丞相赵延寿,德均之子也,仕唐为枢密使。清泰末,自太原陷虏,耶律德光用为伪丞相,综国事。晋少主失政,延寿道戎王为乱。凡数年之间,盗有中夏,实延寿赞成之力也。延寿将家子,幼习武略。即戎之暇,时复以篇什为意,亦甚有雅致。尝在虏庭赋诗曰:"黄沙风卷半空抛,云动阴山雪满郊。探水人回移帐就,射雕箭落著弓抄。鸟逢霜果饥还啄,马渡冰河渴自跑。占得高原肥草地,夜深生火折林梢。"南人闻者,往往传之。(出《赵延寿传》)
辽国丞相赵延寿,是赵德均的儿子,在后唐时曾任过枢密使。后唐清泰末年,在太原失陷时被俘虏。大辽国太宗耶律德光任他为丞相,总管国内大事。晋少主失掉政权,是赵延寿帮助了戎王为乱,数年之间,占据了中原。实际是赵延寿助他一臂之力。赵延寿是将门之子,自幼习武,征战之余,常读文章,也很有雅兴,他曾在辽国相府之中写过一首诗:
黄沙风卷半空抛,云动阴山雪满郊。
探水人回移帐就。射雕箭落著弓抄。
鸟逢霜果饥还啄,马渡冰河渴自跑。
占得高原肥草地,夜深生火折林梢。
南朝人知道后,彼此传诵。
卷第二百 文章三
太平广记
(宋)李昉