史记卷四十八陈涉世家第十八 李解民注译 陈胜者,阳城人也,〔1〕字涉。吴广者,阳夏人也,〔2〕字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,〔3〕辍耕之垄上,〔4〕怅恨久之,〔5〕曰:“苟富贵,〔6〕无相忘。”〔7〕庸者笑而应曰:“若为庸耕,〔8〕何富贵也?”陈涉太息曰〔9〕:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
【注释】〔1〕“阳城”,县名,治所在今河南登封县东南告成镇。〔2〕“阳夏”,县名,治所在今河南太康县。“夏”,音jiǎ。〔3〕“尝”,曾,曾经。“佣”,雇佣,出钱叫人为自己做事。也可指受人钱而为别人干活。〔4〕“辍”,音chuò,停止。“之”,往,到。“垄”,田垄,田埂。〔5〕“怅”,音chàng,失意,懊恼。〔6〕“苟”,如果,假若。〔7〕“无”,通“毋”,勿,不要。〔8〕“若”,你。“庸”,通“佣”。〔9〕“太息”,大声叹气。〔10〕“嗟”,音jiē,感叹声。〔11〕“安”,哪里。“鸿”,大雁。“鹄”,音hú,天鹅。“鸿鹄”,大雁和天鹅。或谓即指天鹅。
二世元年七月,〔1〕发闾左,〔2〕適戍渔阳,〔3〕九百人屯大泽乡。〔4〕陈胜、吴广皆次当行,〔5〕为屯长。〔6〕会天大雨,〔7〕道不通,度已失期。〔8〕失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,〔9〕举大计亦死,〔10〕等死,〔11〕死国可乎!”〔12〕陈胜曰:“天下苦秦久矣。〔13〕吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。〔14〕扶苏以数谏故,〔15〕上使外将兵。〔16〕今或闻无罪,〔17〕二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,〔18〕数有功,爱士卒,楚人怜之。〔19〕或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,〔20〕为天下唱,〔21〕宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。〔22〕卜者知其指意,〔23〕曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”〔24〕陈胜、吴广喜,念鬼,〔25〕“曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,〔26〕置人所罾鱼腹中。〔27〕卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。〔28〕又间令吴广之次所旁丛祠中,〔29〕夜篝火,〔30〕狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,〔31〕卒中往往语,〔32〕皆指目陈胜。〔33〕【注释】〔1〕“二世”,指秦二世,名胡亥,秦始皇的小儿子,据《索隐》所引《隐士遗章邯书》云,系秦始皇的第十八子。公元前二一○年,秦始皇在外出巡行途中病死,赵高、李斯等人乘机偷换诏书,拥立随行的胡亥登上帝位。详见本书《秦始皇本纪》及《李斯列传》。“二世元年”,即公元前二○九年。〔2〕“发”,征发。“闾”,音lǘ,里巷的大门,也用以指代里巷。“闾左”,里巷左边。此指居住在里巷左边的平民。或谓秦人尚右,因此富人居闾右,穷人居闾左。〔3〕“適”,音zh6,通“谪”,因罪而被谴罚。“戍”,戍守,守卫。“渔阳”,秦郡名,治所渔阳(在今北京市密云县西南),辖境相当于今河北围场以南,蓟运河以西,天津市以北,北京市怀柔、通县以东地区。时为秦北方边郡之一。〔4〕“屯”,聚集,屯驻。“大泽乡”,时属泗水郡蕲县,在今安徽省宿县南蕲县集西的小刘村。〔5〕“次”,次第,次序。〔6〕“屯”,戍卒编制单位,五人为一屯。或谓五十人为一屯。“屯长”,一屯之长。〔7〕“会”,当,逢。〔8〕“度”,音duó,忖度,估计。“失期”,误期,超过规定期限。〔9〕“亡”,逃亡,逃跑。〔10〕“举”,举行,实行。“大计”,大事,指起义。〔11〕“等”,同,同样。〔12〕“死国”,死于国事。此指为反秦复兴楚国而死。〔13〕“苦”,痛苦。此用为动词,意谓遭受苦难。〔14〕“公子扶苏”,秦始皇长子。公元前二一二年因进谏而激怒始皇,被派往北边上郡(治所肤施,在今陕西榆林东南),任蒙恬部之监军。公元前二一○年,秦始皇在巡视途中得重病,下玺书召扶苏回京治丧;旋即始皇病死,赵高勾结李斯、胡亥乘机扣压玺书,另造诏书,逼扶苏自杀。事详本书《秦始皇本纪》、《李斯列传》。〔15〕“数”,音shuò,多次,屡次。〔16〕“将”,音jiàng,率领,统领。〔17〕“或”,有,有人。〔18〕“项燕”,楚国将领,项羽祖父,公元前二二三年在与秦作战中,兵败身死。“楚”,国名,芈姓,始祖鬻熊,西周时立国,都丹阳(今湖北秭归东南)。其后疆域不断扩展。至战国,成为领土最大的强国,占有以今湖北为中心的华中、华东及华南等部分区城,都郢(今湖北省江陵西北纪南城)。后因政治腐败,于公元前二二三年被秦国灭亡。〔19〕“怜”,哀怜,同情。〔20〕“诚”,果真,如果。“诈”,假装,冒充。〔21〕“唱”,通“倡”,倡导,号召。〔22〕“卜”,占卜,使用迷信方法预测吉凶。〔23〕“指”,通“旨”。“指意”,旨意,意图。〔24〕“足下”,对人的敬称。“鬼”,鬼神。〔25〕“念”,思念,考虑。〔26〕“丹”,朱砂。“书”,写。“王”,音w4ng,用作动词,为王。〔27〕“罾”,音z5ng,一种捕鱼工具,俗称“板罾”。此用作动词,用罾捕获。〔28〕“固”,本来,原来。“以”,通“已”,已经。〔29〕“间”,音ji4n,暗中。“令”,使,让。“次”,止,停留。“次所”,住所。“丛”,丛生的树木。古时民间有以丛生树木作为社神来祭祀的习俗。《墨子·明鬼下》云:“必择木之修茂者,立以为丛社。”“丛祠”,丛社神祠。《吕氏春秋·怀宠》云:“问其丛社大祠,民之所不欲废者而复兴之。”〔30〕“篝”,音gōu,竹笼。“篝火”,用竹笼罩着的火。〔31〕“旦日”,明日。〔32〕“往往”,处处,纷纷。〔33〕“指目”,手指目视。
吴广素爱人,〔1〕士卒多为用者。〔2〕将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,〔4〕令辱之,以激怒其众。尉果笞广。〔5〕尉剑挺,〔6〕广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:〔7〕“公等遇雨,〔8〕皆已失期,失期当斩。藉弟令毋斩,〔9〕而戍死者固十六七。〔10〕且壮士不死即已,〔11〕死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”〔12〕徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,〔13〕称大楚。为坛而盟,〔14〕祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。〔15〕蕲下,〔16〕乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。〔17〕攻铚、〔18〕酂、〔19〕苦、〔20〕柘、〔21〕谯皆下之。〔22〕行收兵。〔23〕比至陈,〔24〕车六七百乘,〔25〕骑千余,〔26〕卒数万人。〔27〕攻陈,陈守令皆不在,〔28〕独守丞与战谯门中。〔29〕弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、〔30〕豪杰与皆来会计事。〔31〕三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,〔31〕伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,〔33〕功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。〔34〕【注释】〔1〕“素”,平素,一向。〔2〕“为用者”,为吴广所用的,指听从吴广指使的人。〔3〕“尉”,武官名。“将尉”,统领戍卒的武官。〔4〕“恚”,音huì,愤怒。“忿恚尉”,使将尉愤怒,即激怒将尉。〔5〕“笞”,音chī,用竹条、木板或皮鞭抽打。〔6〕“挺”,拔,举。〔7〕“徒属”,部属,部下。〔8〕“公”,尊称。“公等”,您等。你们的敬称。〔9〕“藉”,音jiè,通“借”,假使。“弟”,通“第”,但,只。“令”,下令。“毋”,勿,不。〔10〕“固”,必,必然。“十六七”,指十分之六七。〔11〕“即”,通“则”。下句“即”字同。〔12〕“宁”,岂,难道。“种”,种类,族类。〔13〕“袒右”,袒露右臂。以此作为起义的识别标志。〔14〕“坛”,土筑的高台。“盟”,立誓缔约。〔15〕“蕲”,音qí,县名,治所在今安徽省宿县东北。〔16〕“下”,攻下,攻克。〔17〕“符离”,县名,治所在今安徽省宿县东北。“徇”,音x)n,收取,攻取。〔18〕“铚”,音zhì,县名,治所在今安徽省宿县西南。〔19〕“酂”音cuó,县名,治所在今河南永城县西,酂县乡。〔20〕“苦”,县名,治所在今河南鹿邑县东。〔21〕“柘”,音zhè,县名,治所在今河南柘城县西北。〔22〕“谯”,音qiáo,县名,治所在今安徽亳县。〔23〕“行收兵”,指行进途中招收兵马。〔24〕“比”,音bì,及,到。“陈”,县名,为陈郡郡治,治所在今河南淮阳县。〔25〕“车”,兵车,战车。“乘”,音shèng,古时以一车四马为一乘。〔26〕“骑”,音qí,骑兵。古时以一人一马为一骑。〔27〕“卒”,步卒,步兵。〔28〕“陈守令”,指陈郡郡守和陈县县令。陈郡郡治在陈县,故既有郡守又有县令。郡守为一郡之长,县令为一县之长。〔29〕“守丞”,即郡丞,郡守的副手。郡守不在,代行其职。“谯”,谯楼,筑在城门上的瞭望楼。“谯门”,谯楼下的城门。〔30〕“三老”,掌管教化的乡官。通常由所谓有德行的老人担任。〔31〕“豪杰”,地方上有名望权势的人。“会”,会集,聚会。“计”,计议,谋划。〔32〕“身”,亲身,亲自。“被”,音pī,通“披”。“被坚执锐”,身披坚固的铠甲,手持锐利的武器。此指全副武装参加战斗。〔33〕“社稷”,社为土地神,稷为谷神。古人常用以指代国家。当时以农立国,土地和谷物系立国之本,因此古人崇尚祭祀社稷,将社稷作为国家的象征。〔34〕“张楚”,意为张大楚国。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,〔1〕杀之以应陈涉。乃以吴叔为假王,〔2〕监诸将以西击荥阳。〔3〕令陈人武臣、〔4〕张耳、〔5〕陈余徇赵地,〔6〕令汝阴人邓宗徇九江郡。〔7〕当此时,楚兵数千人为聚者,不可胜数。
【注释】〔1〕“刑”,杀,杀戮。“长吏”,长官。此指郡守尉、县令丞等各级长官。〔2〕“吴叔”,即吴广,吴广字叔。古人称字,表示尊敬。“假王”,临时设置的王。〔3〕“监”,监督,监领。“荥阳”,县名,治所在今河南荥阳东北。〔4〕“武臣”,号武信君。以将军身份领兵到邯郸后,自立为赵王。翌年(公元前二○八年)被部将李良所杀。详见本书《张耳陈余列传》。〔5〕“张耳”,大梁(今河南开封)人,初为魏信陵君客,任魏外黄(今河南民权西北)县令。魏灭后,遭秦通缉,更姓换名,逃亡陈县充任里监门。陈胜队伍入陈,即参加义军。此时被委为校尉,随武臣攻取赵地。武臣为赵王,委为右丞相。项羽立诸侯时,被封为常山王。后投汉,被封为赵王。公元前二○二年卒,谥为景王。详见本书《张耳陈余列传》。〔6〕“陈余”,张耳同乡,年青时父事张耳,结为刎颈之交。魏灭后,遭秦通缉,与张耳一起逃亡到陈充任里监门。后随张耳参加陈胜队伍。此时受遣,任校尉。武臣为赵王,委为大将军。武臣死,拥立赵歇为赵王,被赵歇封为代王。与张耳结怨成仇。公元前二○四年,被张耳、韩信军击杀。详见本书《张耳陈余列传》。“赵”,国名,战国七雄之一。开国君王赵烈侯为晋大夫赵衰后裔,和韩氏、魏氏瓜分晋国。先建都晋阳(今山西太原东南),后都邯郸(今河北邯郸),占有今河北西部、山西北部和河套地区。公元前二二二年被秦所灭。〔7〕“汝阴”,县名,治所在今安徽阜阳。“邓宗”,陈胜部将,本书仅此一见。“九江郡”,郡治在寿春(今安徽寿县),辖境约当今安徽、河南淮河以南,湖北黄冈以东和江西全省。
葛婴至东城,〔1〕立襄彊为楚王。〔2〕婴后闻陈王已立,因杀襄彊,还报。至陈,陈王诛杀葛婴。陈王令魏人周市北徇魏地。〔3〕吴广围荥阳。李由为三川守,〔4〕守荥阳,吴叔弗能下。陈王征国之豪杰与计,〔5〕以上蔡人房君蔡赐为上柱国。〔6〕【注释】〔1〕“东城”,县名,治所在今安徽定远东南。〔2〕“襄彊”,“彊”,音qi2ng。据本书《秦汉之际月表》,襄彊于当年八月被立为楚王,九月即被杀。〔3〕“魏”,国名,战国七雄之一。开国君王魏文侯,与赵、韩瓜分晋国,公元前四○三年正式受封。先都安邑(今山西夏县西北),后迁大梁(今河南开封),疆域不断被秦国吞食,辖境约当今河南北部及山西西南部地区。公元前二二五年被秦所灭。“周市”,“市”,音f*。他到魏地后,拥立魏咎为王,自己为相。公元前二○八年被秦将章邯击杀。〔4〕“李由”,李斯的长子。公元前二○八年被项羽军队斩杀。“三川”,郡名,郡治雒阳(在今河南洛阳东北),辖境相当于今河南黄河以南,灵宝以东的伊水、洛水流域及北汝河上游地区。以境内有黄河、洛水、伊水三川而得名。〔5〕“征”,征召,征集。〔6〕“上蔡”,县名,治所在今河南上蔡西南。“房君”,蔡赐的封号。“上柱国”,也省称作“柱国”,本书《张耳陈余列传》作“相国”。其职掌同丞相,其名沿用楚制。
周文,〔1〕陈之贤人也,尝为项燕军视日,〔2〕事春申君,〔3〕自言习兵,陈王与之将军印,西击秦。行收兵至关,〔4〕车千乘,卒数十万,至戏,〔5〕军焉。〔6〕秦令少府章邯免郦山徒、人奴产子生,〔8〕悉发以击楚大军,〔9〕尽败之。周文败,走出关,止次曹阳二三月。〔10〕章邯追败之,复走次渑池十余日。〔11〕章邯击,大破之。周文自刭,〔12〕军遂不战。
【注释】〔1〕“周文”,即周章,“文”为其字。〔2〕“视日”,占卜时日吉凶的官。〔3〕“事”,事奉,供事。“春申君”,名黄歇。楚人,楚顷襄王时出任左徒。拥立楚考烈王有功,任令尹,封为春申君。招延宾客,为著名的战国“四公子”之一。公元前二三八年,楚考烈王去世,旋即被外戚李园派人刺杀。详见本书《春申君列传》。〔4〕“关”,函谷关,在今河南灵宝东北。是为关中门户,兵家必争之地。〔5〕“戏”,水名,在今陕西临潼东,发源于骊山,北流注入渭河。〔6〕“军”,驻军,驻扎。“焉”,于此,在这里。〔7〕“少府”,秦官名,九卿之一,掌管山海湖泽和皇室手工业,以其收入供皇帝私人消费。“章邯”,秦末著名将领,后投降项羽,受封为雍王。公元前二○五年,被刘邦军队战败而自杀。“免”,赦免。“郦山”,即骊山,在今陕西临潼东南。当时秦二世在此改建阿房宫,集中大量刑徒。“徒”,刑徒,被罚劳作的犯人。〔8〕“人奴产子生”,此衍“生”字,按《汉书·陈涉传》无“生”字。指奴隶生的儿子。〔9〕“悉”,尽,全部。“楚大军”,指周文所率的几十万军队。〔10〕“曹阳”,亭名,在今河南灵宝东北。〔11〕“走”,跑,逃跑。“渑池”,邑名,在今河南渑池西。“渑”,音mi3n。〔12〕“刭”,音j@ng,用刀割颈。
武臣到邯郸,〔1〕自立为赵王,陈余为大将军,张耳、召骚为左右丞相。〔2〕陈王怒,捕系武臣等家室,〔3〕欲诛之。柱国曰:〔4〕“秦未亡而诛赵王将相家属,此生一秦也。不如因而立之。”陈王乃遣使者贺赵,而徙系武臣等家属宫中,〔5〕而封耳子张敖为成都君,〔6〕趣赵兵亟入关。〔7〕赵王将相相与谋曰:〔8〕“王王赵,〔9〕非楚意也。〔10〕楚已诛秦,必加兵于赵。计莫如毋西兵,〔11〕使使北徇燕地以自广也。〔12〕赵南据大河,〔13〕北有燕、代,〔14〕楚虽胜秦,〔15〕不敢制赵。〔16〕若楚不胜秦,必重赵。〔17〕赵乘秦之弊,〔18〕可以得志于天下。”赵王以为然,〔19〕因不西兵,而遣故上谷卒史韩广将兵北徇燕地。〔20〕【注释】〔1〕“邯郸”,县名,治所在今河北邯郸市。为邯郸郡郡治。邯郸郡辖境相当于今河北泜河以南,滏阳河上游和河南内黄、浚县,山东馆陶、冠县西部地区。〔2〕“召骚”,陈胜部将,以护军身份随武臣出行攻取赵地。武臣自立为王,委任左丞相,后与武臣一起被李良击杀。“召”,音shào。〔3〕“捕系”,逮捕关押。“家室”,家属。〔4〕“柱国”,即上柱国房君蔡赐。〔5〕“徙”,音xǐ,迁徙,迁移。〔6〕“张敖”,其父死,继立为王,娶汉高祖长女鲁元公主为妻,后封为宣平侯,公元前一八六年去世。谥鲁元王,或谓谥武。亦称宣平武侯。〔7〕“趣”,音cù,通“促”,催促。“亟”,音jí,急,迅速。“关”,指函谷关。〔8〕“相与”,相互,共同,一起。〔9〕“王王赵”,第一个“王”指赵王武臣;第二个“王”音wàng,作动词,为王;“赵”,指赵地。此句意谓大王在赵地为王。〔10〕“楚”,指楚王陈胜。〔11〕“莫”,不。“毋”,勿,不要。“西”,向西,往西。“兵”,进兵,用兵。〔12〕“使使”,第一个“使”字是动词,意为派遣;第二个“使”字是名词,意为使者。“使使”即派遣使者之意。“燕”,国名,西周初年分封,姬姓,始封君召公奭,建都于蓟(今北京城西南隅)。战国时为七雄之一,辖境约相当于今河北北部和辽宁西部地区。公元前二二二年被秦所灭。此“燕”即指燕国旧有地域。〔13〕“据”,据倚,依靠。“大河”,黄河。〔14〕“代”,郡名,郡治代县(在今河北蔚县西南),辖境约当今山西东北部和河北西北部地区。〔15〕“虽”,纵然,即使。〔16〕“制”,控制。〔17〕“重”,重视,尊重。〔18〕“弊”,败,衰败。〔19〕“然”,是,这样,指符合实情。〔20〕“故”,原来。“上谷”,郡名,郡治沮阳(在今河北怀来县东南),辖境约当今河北张家口、小五台山以东,赤城、北京市延庆以西及内长城和昌平以北地区。“卒史”,郡守属吏。“韩广”,到燕地后旋即自立为王。公元前二○六年项羽分封诸侯时,改封为辽东王,因不从命而被新封燕王臧荼攻杀。
燕故贵人豪杰谓韩广曰:〔1〕“楚已立王,赵又已立王。燕虽小,亦万乘之国也,〔2〕愿将军立为燕王。”韩广曰:“广母在赵,不可。”燕人曰:“赵方西忧秦,〔3〕南忧楚,其力不能禁我。且以楚之强,〔4〕不敢害赵王将相之家,赵独安敢害将军之家!”〔5〕韩广以为然,乃自立为燕王。居数月,〔6〕赵奉燕王母及家属归之燕。〔7〕【注释】〔1〕“贵人”,权贵,指公卿大夫。“谓”,告诉,对……说。〔2〕“万乘之国”,拥有一万辆战车的国家。战国时代,常以此指称大国、强国。〔3〕“方”,正当,正在。〔4〕“以”,凭借,依仗。〔5〕“独”,唯独,单单。“安”,如何,怎么。〔6〕“居数月”,过几个月,即几个月后。〔7〕“奉”,送。“之”,代词,指“燕王母及家属”。
当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。〔1〕周市北徇地至狄,〔2〕狄人田儋杀狄令,〔3〕自立为齐王,〔4〕以齐反击周市。市军散,还至魏地,欲立魏后故宁陵君咎为魏王。〔5〕时咎在陈王所,〔6〕不得之魏。魏地已定,欲相与立周市为魏王,周市不肯。使者五反,〔7〕陈王乃立宁陵君咎为魏王,遣之国。〔8〕周市卒为相。〔9〕【注释】〔1〕“胜”,音sh8ng,尽,全部。〔2〕“狄”,县名,治所在今山东高青县东南。〔3〕“田儋”,原齐国国君田氏后裔,自立为齐王,占领齐地,旋即被秦将章邯攻杀。详见本书《田儋列传》。“儋”,音dān。“狄令”,狄县县令。〔4〕“齐”,国名,周初分封的诸侯国,姜姓,始封君吕尚,建都营丘,后称临淄(在今山东淄博市东北)。春秋末年,齐国君权逐渐移到大臣田氏家族。公元前三八六年,周安王正式承认大臣田和为齐国国君,为战国七雄之一。辖境约有今山东泰山以北黄河流域及胶东半岛地区。〔5〕“宁陵”,邑名,原属魏国,在今河南宁陵南。“宁陵君”,封号,因封于宁陵而得名。“咎”,音ji),原魏公室诸公子,被周市立为魏王,不久被秦将章邯领兵围困,自杀身亡。〔6〕“陈王”,指陈胜。“所”,处所,地方。〔7〕“反”,通“返”。〔8〕“遣”,遣送。“遣之国”,遣送魏咎到魏国。〔9〕“卒”,结果,终于。
将军田臧等相与谋曰:〔1〕“周章军已破矣,〔2〕秦兵旦暮至,〔3〕我围荥阳城弗能下,秦军至,必大败。不如少遗兵,〔4〕足以守荥阳,〔5〕悉精兵迎秦军。〔6〕今假王骄,不知兵权,〔7〕不可与计,非诛之,〔8〕事恐败。”因相与矫王令以诛吴叔,〔9〕献其首于陈王。陈王使使赐田臧楚令尹印,〔10〕使为上将。田臧乃使诸将李归等守荥阳城,自以精兵西迎秦军于敖仓。〔11〕与战,田臧死,军破。章邯进兵击李归等荥阳下,破之,李归等死。
【注释】〔1〕“将军田臧等”,皆为随吴广西击荥阳的部将。〔2〕“周章军”,即周文的军队。“破”,败,溃败。〔3〕“旦暮”,早晚,指时间很短。〔4〕“遣”,留,留下。〔5〕“守”,守候,监视。〔6〕“悉精兵”,出动全部精锐兵力。〔7〕“兵权”,用兵权谋,用兵谋略。〔8〕“非”,不。〔9〕“矫”,音jiǎo,假使,诈称。〔10〕“令尹”,原楚国官名,相当于中原各国之相,为最高军政长官。陈胜即袭用楚制设立此职。〔11〕“敖仓”,秦国重要粮仓,因设于敖山上而得名,在今河南郑州西北邙山上。
阳城人邓说将兵居郯,〔1〕章邯别将击破之,〔2〕邓说军散走陈。铚人伍徐将兵居许,〔3〕章邯击破之,伍徐军皆散走陈。陈王诛邓说。
【注释】〔1〕“邓说”,陈胜部将。“说”,音yuè。“郯”,音tán,县名,治所在今山东郯城北。或以为“郯”系误字,当作“郏”。郏,县名,在今河南郏县。〔2〕“别将”,偏将,裨将。此指由章邯统辖的其它各路将领。〔3〕“伍徐”,陈胜部将。“许”,县名,治所在今河南许昌东。
陈王初立时,陵人秦嘉、〔1〕铚人董緤、〔2〕符离人朱鸡石、取虑人郑布、〔3〕徐人丁疾等皆特起,〔4〕将兵围东海守庆于郯。〔5〕陈王闻,乃使武平君畔为将军,〔6〕监郯下军。〔7〕秦嘉不受命,嘉自立为大司马,〔8〕恶属武平君。〔9〕告军吏曰:〔10〕“武平君年少,不知兵事,勿听!”因矫以王命杀武平君畔。
【注释】〔1〕“陵”,《汉书·陈胜传》作“凌”,县名,治所在今江苏宿迁县东南。按《项羽本纪》《集解》所引《陈涉世家》作“广陵”(在今江苏扬州西北)。“秦嘉”,后拥立景驹为楚王,遭项梁军攻击,战死。〔2〕“緤”,音xi8。〔3〕“取虑”,县名,治所在今江苏睢宁西南。〔4〕“徐”,县名,治所在今安徽泗县东南。“特”,单独,独自。〔5〕“东海”,郡名,治所在郯,也称郯郡,辖境约当今山东、江苏交界的部分地区。〔6〕“武平君”,封号。“畔”,人名。〔7〕“郯下军”,指郯县城下的军队,包括秦嘉、董緤、朱鸡石、郑布、丁疾等各部。〔8〕“大司马”,官名,执掌军事的高级武官。战国时代的楚、宋等曾设此职。〔9〕“恶”,音wù,厌恶,憎恨。〔10〕“军吏”,军中官吏,负责传达命令、执行法纪。
章邯已破伍徐,击陈,柱国房君死。〔1〕章邯又进兵击陈西张贺军。〔2〕陈王出监战,军破,张贺死。
【注释】〔1〕“柱国房君”,即上柱国房君蔡赐。〔2〕“张贺”,陈胜部将。
腊月,〔1〕陈王之汝阴,还至下城父,〔2〕其御庄贾杀以降秦。〔3〕陈胜葬砀,〔4〕谥曰隐王。〔5〕【注释】〔1〕“腊月”,十二月。古人于年终的腊日举行对祖先、百神的祭祀,称“腊”。因腊祭在十二月,故十二月又称腊月。〔2〕“还”,音xuán,通“旋”,旋即,不久。“下城父”,乡聚名,在今安徽涡阳东南,因地近古城父县(今安徽亳县东南)得名。〔3〕“御”,驭手,驾车人。〔4〕“砀”,音dàng,县名,治所在今河南永城北。〔5〕“谥”,音shì,古代有地位的人去世,后人根据其生平行迹所起含有褒贬意义的称号。
陈王故涓人将军吕臣为仓头军,〔1〕起新阳,〔2〕攻陈下之,杀庄贾,复以陈为楚。〔3〕【注释】〔1〕“涓人”,官名,负责帝王住所的打扫清洁,为帝王亲近侍臣。“吕臣”,后随父吕青归属楚怀王熊心,被委任为司徒。公元前二○二年又随父归汉,封阳信侯,卒于公元前一七四年,谥顷。“仓头军”,亦作“苍头军”,以青巾裹头的军队。〔2〕“新阳”,县名,治所在今安徽太和县西北。〔3〕“复”,再,又。“以陈为楚”,将陈县作为楚地,即将陈归属张楚政权。
初,陈王至陈,令铚人宋留将兵定南阳,〔1〕入武关。〔2〕留已徇南阳,闻陈王死,南阳复为秦。宋留不能入武关,乃东至新蔡,〔3〕遇秦军,宋留以军降秦。秦传留至咸阳,〔4〕车裂留以徇。〔5〕【注释】〔1〕“南阳”,郡名,治所在宛县(今河南南阳市),辖境约当今河南及湖北西北部分地区。〔2〕“武关”,在今陕西商县东,为进入关中重要关口之一。〔3〕“新蔡”,县名,治所在今河南新蔡。〔4〕“传”,音zhu4n,驿站车马。此指用驿站车马押送。“咸阳”,秦国国都,在今陕西咸阳东北。〔5〕“车裂”,酷刑名,亦称“轘”、“轘裂”,即五马分尸。将犯人的头和四肢分别拴在五辆车上,以五马驾车,同时驱赶,撕裂犯人身体。“徇”,这里是示众的意思。
秦嘉等闻陈王军破出走,乃立景驹为楚王,〔1〕引兵之方与,〔2〕欲击秦军定陶下。〔3〕使公孙庆使齐王,〔4〕欲与并力俱进。〔5〕齐王曰:“闻陈王战败,不知其死生,楚安得不请而立王!”〔6〕公孙庆曰:“齐不请楚而立王,楚何故请齐而立王!且楚首事,〔7〕当令于天下。”田儋诛杀公孙庆。
【注释】〔1〕“景驹”,原楚国贵族景氏后裔,氏景,名驹。〔2〕“引”,领,率领。“方与”,县名,治所在今山东鱼台北。〔3〕“定陶”,县名,治所在今山东定陶。〔4〕“公孙庆”,楚王景驹属臣。〔5〕“并力”,合力,通力。〔6〕“安得”,怎么能,哪能。“请”,请命,请示。〔7〕“首事”,首先举事,首先起义。
秦左右校复攻陈,〔1〕下之。吕将军走,收兵复聚。鄱盗当阳君黥布之兵相收,〔2〕复击秦左右校,破之青波,〔3〕复以陈为楚。会项梁立怀王孙心为楚王。〔4〕【注释】〔1〕“左右校”,左右校尉,武官名。此指左右校尉所率军队。或谓“左右校”为管理服劳役刑徒的官名。〔2〕“鄱”,音pó,县名,治所在今江西波阳东。“当阳君”,封号,系后来项梁所封,此为追述之辞。当阳,县名,治所在今湖北当阳。“黥”,音qíng,肉刑名,亦称墨刑,先用刀刺刻额颊等处,然后涂上墨。“黥布”,即英布,因受过黥刑,故称黥布。六县(今安徽六安东北)人,秦末率领部分骊山刑徒逃亡,活动于鄱县一带。不久起兵反秦,归属项羽,封为九江王。后投靠刘邦,封为淮南王。汉高祖十二年(公元前一九五年)举兵反叛,兵败被杀。详见本书《黥布列传》。“收”,收容,接纳。“相收”,互相联合。〔3〕“青波”,亦作清陂,地名,在今河南新蔡西南。〔4〕“项梁”,下相(今江苏宿迁西南)人,楚国名将项燕之子,项羽的叔父,公元前二○九年起兵反秦,曾任张楚上柱国,自号武信君,翌年被秦将章邯击杀。“怀王”,即楚怀王熊槐(《诅楚文》作“相”),公元前三二八年至前二九九年在位。详见本书《楚世家》。“心”,熊槐之孙。公元前二二三年秦灭楚后,流落民间,牧羊为生。至公元前二○九年被项梁拥立为楚王,也称楚怀王。公元前二○六年,项羽自立为西楚霸王,尊他为义帝,翌年被英布杀死。
陈胜王凡六月。〔1〕已为王,王陈。其故人尝与庸耕者闻之,〔2〕之陈,扣宫门曰:〔3〕“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。〔4〕自辩数,〔5〕乃置,〔6〕不肯为通。〔7〕陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!〔8〕涉之为王沈沈者!”〔9〕楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,〔10〕言陈王故情。〔11〕或说陈王曰:〔12〕“客愚无知,颛妄言,〔13〕轻威。”〔14〕陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,〔15〕由是无亲陈王者。〔16〕陈王以朱房为中正,〔17〕胡武为司过,〔18〕主司群臣。〔19〕诸将徇地,至,令之不是者,〔20〕系而罪之,以苛察为忠。〔21〕其所不善者,〔22〕弗下吏,〔23〕辄自治之。〔24〕陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。
【注释】〔1〕“凡”,总共。〔2〕“故”,旧人,老友。“闻”,听,听说。〔3〕“扣”,敲。〔4〕“宫门令”,官名,守卫宫门的长官。〔5〕“自辩数”,自我辩解多次。〔6〕“乃”,才。“置”,放,放开。〔7〕“通”,通报,传话。〔8〕“夥”,多。为楚地方言。“颐”,感叹词。〔9〕“沈沈”,音chénchén,或谓音tántán。宫殿宇舍深邃的样子。〔10〕“愈益”,愈加,更加。“发舒”,放纵,放肆。〔11〕“故情”,旧日的情形。〔12〕“说”,音shuì,劝说。〔13〕“颛”,音zhuān,通“专”,专门。“妄言”,胡说,乱说。〔14〕“轻威”,减轻威严,有损威严。〔15〕“引”,引退。“去”,离去,离开。〔16〕“由”,自从。“是”,这,此。〔17〕“中正”,官名,执掌官吏的考核升降。〔18〕“司过”,官名,执掌弹劾纠察官吏的过失。〔19〕“主司”,主管,负责管理。〔20〕“令之不是者”,即“不是令者”,指不听从朱房、胡武指令的将领。〔21〕“苛察”,苛刻详察。〔22〕“其所不善者”,指朱房、胡武所不亲善的人。〔23〕“弗”,不。“下吏”,下交执法官吏。〔24〕“辄”,音zhé,即,就。“自治”,自己处治。
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。高祖时为陈涉置守冢三十家砀,〔1〕至今血食。〔2〕【注释】〔1〕“置”,设置,安置。“守冢”,看守坟墓。〔2〕“血食”,享受祭祀。祭祀必斩杀牲口作为供品,故称“血食”。
褚先生曰:〔1〕地形险阻,所以为固也;〔2〕兵革刑法,〔3〕所以为治也。犹未足恃也。〔4〕夫先王以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,〔5〕岂不然哉!吾闻贾生之称曰:〔6〕【注释】〔1〕“褚先生”,即褚少孙,“先生”为对人的敬称。颍川(今河南禹县)人,以贤良文学而任侍郎。汉元帝、成帝时为博士。一说为宣帝时博士。喜好司马迁《史记》,进行续补。本篇从此以下文字,即系褚少孙续补。〔2〕“固”,坚固,巩固。〔3〕“兵”,兵器,武器。“革”,革制的甲盾。〔4〕“恃”,音shì,依靠,依仗。〔5〕“固塞”,险固要塞。“文法”,律令法规。〔6〕“贾生”,即贾谊,“生”为当时对文人的称呼。洛阳(今河南洛阳东)人,汉文帝时任博士、太中大夫,后贬为长沙王太傅、梁怀王太傅。善于文章,尤擅政论,是汉初重要的文学家、政论家。极有抱负和才识,但不得施展。生于公元前二○○年,死于公元前一六八年。详见本书《贾生列传》。以下文字引自贾谊《过秦论》上篇。
秦孝公据殽函之固,〔1〕拥雍州之地,〔2〕君臣固守,以窥周室。〔3〕有席卷天下,〔4〕包举宇内,〔5〕囊括四海之意,〔6〕并吞八荒之心。〔7〕当是时也,商君佐之,〔8〕内立法度,务耕织,修守战之备;外连衡而斗诸侯。〔9〕于是秦人拱手而取西河之外。〔10〕【注释】〔1〕“秦孝公”,嬴姓,名熊渠,生于公元前三八一年,公元前三六一年至前三三八年在位。即位后任用商鞅实行变法,公元前三五○年把国都从雍(今陕西凤翔南)迁到咸阳(今陕西咸阳东北),进一步进行变法,奠定秦国由贫弱转向富强的基础。详见本书《秦本纪》。“殽”,音y2o,亦作“崤”,山名,在河南省西部,是秦国和中原之间的天然屏障。“函”,指函谷关。〔2〕“雍州”,古九州之一。此指秦国当时统辖地区,约当今陕西中部、甘肃东南部。〔3〕“窥”,音kuī,窥视,觊觎,谓窥伺可乘之隙。“周室”,周王室,此指统治天下的王权。〔4〕“席卷”,像席子一样卷起。〔5〕“包举”,像布包一样裹取。“宇”,空间。《淮南子·齐俗训》:“四方上下谓之宇。”〔6〕“囊括”,像口袋一样装入。“四海”,古人认为中国四周有海环绕,故以四海指代天下。〔7〕“八荒”,八方荒远之地。《说苑·辨物》:“八荒之内有四海,四海之内有九州。”〔8〕“商君”,即商鞅(约公元前三九○年至前三三八年),卫国公室庶子后裔,故亦称卫鞅,氏公孙,又称公孙鞅。初为魏相公叔座家臣,后入秦,受到秦孝公重用,任左庶长、大良造,前后两次进行变法,对秦国的社会新体制建立和迅速富强起了关键性作用。因战功封商(今陕西商县东南)十五邑,因号商君。秦孝公死后,即遭诬陷,被车裂而死。有经后人整理的《商君书》二十四篇传世。详见本书《商君列传》。〔9〕“连衡”,亦作“连横”,战国时期纵横家所提出的处理各国间关系的一种策略,以张仪为代表。指东方的齐、楚、燕、韩、赵、魏等国中的某国或某几国与西方的秦国联合,去进攻其它国家。在地理上,呈现为东西联合,古人以东西为横,故称连横。“斗诸侯”,使关东诸侯争斗。“斗”在此作使动用法。〔10〕“拱手”,两手合抱。喻不费气力。“西河”,地区名,相当今陕西东部黄河西岸之地。原属魏国,魏在此设西河郡,公元前三三○年入秦。
“孝公既没,惠文王、〔1〕武王、〔2〕昭王蒙故业,〔3〕因遗策,〔4〕南取汉中,〔5〕西举巴蜀,〔6〕东割膏腴之地,〔7〕收要害之郡。〔8〕诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士。合从缔交,〔9〕相与为一。〔10〕当此之时,齐有孟尝,〔11〕赵有平原,〔12〕楚有春申,〔13〕魏有信陵:〔14〕此四君者,皆明知而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。约从连衡,〔15〕兼韩、魏、燕、赵、宋、〔16〕卫、〔17〕中山之众。〔18〕于是六国之士有宁越、〔19〕徐尚、〔20〕苏秦、〔21〕杜赫之属为之谋,〔22〕齐明、〔23〕周冣、〔24〕陈轸、〔25〕邵滑、〔26〕楼缓、〔27〕翟景、〔28〕苏厉、〔29〕乐毅之徒通其意,〔30〕吴起、〔31〕孙膑、〔32〕带他、〔33〕兒良、〔34〕王廖、〔35〕田忌、〔36〕廉颇、〔37〕赵奢之伦制其兵。〔38〕尝以什倍之地,〔39〕百万之师,仰关而攻秦。〔40〕秦人开关而延敌,〔41〕九国之师遁逃而不敢进。〔42〕秦无亡矢遗镞之费,〔43〕而天下固已困矣。于是从散约败,争割地而赂秦。〔44〕秦有余力而制其弊,追亡逐北,〔45〕伏尸百万,流血漂橹,〔46〕因利乘便,宰割天下,分裂山河,强国请服,〔47〕弱国入朝。
【注释】〔1〕“惠文王”,名驷,秦孝公之子,公元前三三七年至前三一一年在位。详见本书《秦本纪》。〔2〕“武王”,名荡,秦惠文王之子,公元前三一○年至前三○七年在位。详见本书《秦本纪》。〔3〕“昭王”,即秦昭襄王,名稷(一作“侧”),秦武王的异母弟,公元前三○六年至前二五一年在位。详见本书《秦本纪》。“蒙”,承,承受。“故业”,旧业,此指先人的事业。〔4〕“因”,因循,遵循。“遗策”,遗留的策略。〔5〕“汉中”,地区名,汉水上游,约相当于今陕西南部及湖北西北部。战国时先属楚国,公元前三一二年被秦惠王派兵攻取,置汉中郡。〔6〕“巴”,国名,建都于巴(今四川重庆嘉陵江北岸),辖境相当今四川东部、湖北西部地区,公元前三一六年被秦惠王派兵攻取,置巴郡。“蜀”,国名,建都于成都(今四川成都),辖境相当今四川中西部,公元前三一六年被秦惠王派兵攻取,置蜀郡。〔7〕“膏腴”,肥美。此形容土地肥沃。〔8〕“要害”,险要,比喻地当敌冲,形势险要。“收要害之郡”,或本于“收”前多一“北”字。〔9〕“合从”,亦作“合纵”,指东方各国联合对付秦国。这是与“连横”相对的一种策略。“缔交”,缔约交好。〔10〕“相与为一”,相互联合成为一个整体,即团结一致。〔11〕“孟尝”,即田文,齐国大臣田婴之子。袭其父封爵,封于薛(今山东滕县南),称薛公,号孟尝君。曾任齐湣王相国,门下食客三千。后又任秦相、魏相。详见本书《孟尝君列传》。〔12〕“平原”,即赵胜,赵惠王之弟,封于东武城(今山东武城西北),号平原君。任赵相,有食客数千。卒于公元前二五一年。详见本书《平原君列传》。〔13〕“春申”,即黄歇。详见前注。〔14〕“信陵”,即魏无忌,魏安釐王之弟,号信陵君。公元前二五七年曾窃符救赵。公元前二四七年为上将军,联合五国击退秦兵。有食客三千。详见本书《春申君列传》。〔15〕“连衡”,本书《秦始皇本纪》和《文选》均作“离衡”,指离散东方各国对付秦国的连横。〔16〕“宋”,国名,子姓,开国君主为商纣王的庶兄微子启,西周初周公平定武庚反叛后所封,都商丘(今河南商丘南),辖有今河南东部和山东、江苏、安徽间地。公元前二八六年被齐国所灭。〔17〕“卫”,国名,姬姓,始封君为周武王之弟康叔,西周初周公平定武庚反叛后所封,建都朝歌(今河南淇县),公元前六六○年迁都楚丘(今河南滑县),后又迁至帝丘(今河南濮阳)。公元前二五四年为魏所灭。〔18〕“中山”,国名,春秋时白狄别族所建,又称鲜虞,在今河北正定东北。战国初建都于顾(今河北定县)。公元前四○六年被魏攻灭。不久复国,建都灵寿(今河北平山东北)。公元前二九六年被赵国所灭。〔19〕“宁越”,战国初期赵国中牟(今河南鹤壁市西)人,谋士。〔20〕“徐尚”,或谓即《魏世家》所载劝阻魏太子申伐齐的徐子,为宋国外黄(今河南民权西北)人。〔21〕“苏秦”,战国东周洛阳(今河南洛阳东)人,字季子,奉燕昭王之命入齐,从事反间活动,齐湣王时任齐相,被赵封为武安君,和赵李兑约五国攻秦。后其反间身份暴露,被车裂而死。详见本书《苏秦列传》。〔22〕“杜赫”,战国东周人,曾以安天下之道说周昭文君(见《吕氏春秋》《谕大》、《务大》),曾活动于齐、楚、韩等国。〔23〕“齐明”,或谓齐人,东周臣,曾活动于齐、楚、赵、韩等国。〔24〕“周冣”,或作“周最”,“冣”,音j)。东周武公之子,仕齐。〔25〕“陈轸”,夏(今山西夏县)人,或谓楚人,游说之士,历仕楚、秦等国。〔26〕“邵滑”,或作“劭滑”、“昭滑”、“召滑”、“卓滑”、“淖滑”,楚国大臣。〔27〕“楼缓”,或谓即魏文侯之弟,曾任魏相。〔28〕“翟景”,或谓即翟强,曾任魏相。〔29〕“苏厉”,苏秦之弟,曾游说活动于东周、西周、楚、燕、赵、魏等国。〔30〕“乐毅”,中山国灵寿(今河北平山东北)人,乐羊后裔。燕昭王时任亚卿,因战功封昌国(今山东淄博市东南),号昌国君。燕惠王时出奔赵国,封于观津(今河北武邑东南),号望诸君。详见本书《乐毅列传》。〔31〕“吴起”,卫国左氏(今山东曹县北)人。初为鲁将。后任魏将,屡立战功,魏文侯时任西河守。魏文侯死后,逃奔楚国,任楚悼王时令尹,进行变法,促使楚国富强。楚悼王死,被贵族大臣杀害。详见本书《吴起列传》。〔32〕“孙膑”,齐国阿(今山东阳谷东北)人,孙吴后裔。曾与庞涓同学兵法。庞涓任魏将,忌其才能,骗他到魏,处以膑刑(挖去膝盖骨)。后被齐国使者秘密送出,任齐威王军师,先后指挥桂陵之战和马陵之战,大败魏军。有兵法传世。一九七四年山东临沂银雀山出土《孙膑兵法》。详见本书《孙子列传》。〔33〕“带他”,亦作“带佗”,又称“带季”,或谓即宫佗,为战国时魏将。〔34〕“兒良”,战国赵将,曾有兵书传世,《汉书·艺文志》兵权谋家著录《兒良》一篇。《吕氏春秋·不二》云:“兒良贵后。”兒良用兵善于后发制人。〔35〕“王廖”,战国魏将。《吕氏春秋·不二》云:“王廖贵先。”谓其用兵主张先发制人。〔36〕“田忌”,或作“田期”、“田期思”,战国初齐将,封于徐州(今山东滕县南),又称徐州子期,率军先后在桂陵、马陵大败魏军。后遭齐相邹忌诬害,一度奔楚,受封于江南。〔37〕“廉颇”,战国后期赵将,赵惠文王时任上卿,屡次领兵战胜齐、魏等国。长平之战,坚壁固守距秦三年。赵孝成王时,任相国,封信平君。后不得志,出奔居魏大梁。老死于楚国。详见本书《廉颇列传》。〔38〕“赵奢”,战国后期赵将,初任赵田部吏,掌管国赋。后任将,公元前二七○年在阏与(今山西和顺)大败秦军,被封为马服君。详见本书《廉颇列传》。“伦”,类,辈。“制”,统制,统领。〔39〕“什倍”,十倍。此指十倍于秦,即是秦的十倍。〔40〕“仰关”,或作“叩关”,指兵临函谷关。因关在高处,故称仰关。〔41〕“延”,延请,延纳。〔42〕“九国”,指齐、楚、韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山等九国。〔43〕“亡”,失,丢失。“矢”,箭。“遗”,亡失。“镞”,音cù,箭头。〔44〕“赂”,贿赂,赠送财物。〔45〕“亡”,逃亡,逃跑。“北”,败,败逃。〔46〕“橹”,音lǔ,大盾牌。〔47〕“请服”,请求臣服。
“施及孝文王、〔1〕庄襄王,〔2〕享国之日浅,〔3〕国家无事。〔4〕【注释】〔1〕“施”,音yì,延,延续。“孝文王”,名柱,秦昭襄王之子,初封安国君,公元前二五○年在位。详见本书《秦本纪》。〔2〕“庄襄王”,原名异人,后名楚,亦称子楚,秦孝王文之子,公元前二四九年至前二四七年在位。详见本书《秦本纪》。〔3〕“享国”,享有国家,指国君在位。“日浅”,日短,时间短。〔4〕“无事”,没有重大事件。
“及至始皇,奋六世之余烈,〔1〕振长策而御宇内,〔2〕吞二周而亡诸侯,〔3〕履至尊而制六合,〔4〕执敲朴以鞭笞天下,〔5〕威振四海。南取百越之地,〔6〕以为桂林、〔7〕象郡,〔8〕百越之君俯首系颈,委命下吏。〔10〕乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,〔11〕却匈奴七百余里,〔12〕胡人不敢南下而牧马,士亦不敢贯弓而报怨。〔13〕于是废先王之道,〔14〕燔百家之言,〔15〕以愚黔首。〔16〕堕名城,〔17〕杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,〔18〕铸以为金人十二,〔19〕以弱天下之民。然后践华为城,〔20〕因河为池,〔21〕据亿丈之城,〔22〕临不测之溪以为固。〔23〕良将劲弩,守要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何。〔24〕天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
【注释】〔1〕“六世”,六代,指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、庄襄王六位国君。“余”,多余,丰饶。〔2〕“振”,举。“策”,马鞭。“御”,驾驭,比喻控制。〔3〕“二周”,指东周和西周。战国初,周考王封其弟揭于河南(今河南洛阳西),称河南桓公,是为西周,公元前二五六年为秦所灭。公元前三六七年,河南桓公之孙惠公自封其少子班于巩(今河南巩县),在河南之东,因称东周。公元前二四九年被秦所灭。“诸侯”,泛指其它各诸侯国。〔4〕“履”,踏,登。“至尊”,至高无上。此指皇位。“六合”,天地四方。此指天下。〔5〕“敲”,短杖。“朴”,刑杖。〔6〕“百越”,指先秦时代分布于长江中下游以南地区的越族,因部落众多,故称百越,也称百粤。〔7〕“桂林”,郡名,秦始皇三十三年(公元前二一四年)置,治所在今广西桂平西南,辖境约当今广西都阳山、大明山以东,九万大山、越城岭以南地区及广东肇庆至茂名一带。〔8〕“象郡”,秦始皇三十三年(公元前二一四年)置,治所在临尘(今广西崇左县境),或谓在象林(今越南维川南茶桥),辖境约当今广西西部、广东西南部、贵州南部一带。〔9〕“俯首系颈”,低下头,并将绳索套在脖子上。这是古代表示投降的礼节。〔10〕“委命”,托命,交出性命。此指归顺听命。“下吏”,下面的官吏。〔11〕“蒙恬”,齐人后裔,秦将蒙骜之孙。曾为将大破齐兵,升任内史。秦统一六国后,领三十万大军北伐匈奴,收复河南之地(今内蒙古河套一带),并修筑长城,西起临洮(今甘肃岷县),东至辽东(今辽宁东南),延伸万余里,长期守卫北部边疆。公元前二一○年,受赵高陷害而自杀。详见本书《蒙恬列传》。“藩篱”,用竹木编成的篱笆或围栅。此指边境。〔12〕“却”,退,退却。“匈奴”,当时活动于北方的游牧部族,也称胡。〔13〕“贯”,音wān,通“弯”。“贯弓”,拉满弓。〔14〕“先王之道”,指所谓夏禹、商汤、周文武的治国之道。实际上是当时儒家的政治主张。〔15〕“燔”,烧,焚毁。“百家”,指法家以外的诸子各家。“燔百家之言”,公元前二一三年,秦始皇接受李斯蠲除“文学诗书百家语”的建议,下令收毁民间除医药卜筮种树之外的书籍。〔16〕“黔”,音qián,黑色。“黔首”,原意为用黑布包头。这是无爵平民的头饰,因指称普通百姓。公元前二一六年,秦始皇下令“更名民曰黔首”,以法律形式规定称百姓为黔首。〔17〕“堕”,音huī,通“隳”,毁坏。〔18〕“销”,销熔,熔化金属。“锋”,锋刃。此泛指武器。“鍉”,通“镝”,箭镞,箭头。〔19〕“金人”,铜人。“铸以为金人十二”,按本书《秦始皇本纪》云,秦始皇二十六年(公元前二二一年)“收天下兵,聚之咸阳,销以为钟鐻,金人十二,重各千石,置廷宫中”。〔20〕“践”,音ji3n,通“剪”,斩断,截断。本书《秦始皇本纪》作“斩”。“华”,华山,在今陕西省东部。“城”,城墙。〔21〕“因”,凭借,借用。“池”,护城河。〔22〕“亿”,古时以十万为亿。〔23〕“不测”,无法测量,极言其深。“溪”,音xī,山间的河沟。〔24〕“谁何”,诘问,盘问稽查。
“始皇既没,余威振于殊俗。〔1〕然而陈涉瓮牖绳枢之子,〔2〕甿隶之人,〔3〕而迁徙之徒也。材能不及中人,非有仲尼、〔4〕墨翟之贤,〔5〕陶朱、〔6〕猗顿之富也。〔7〕蹑足行伍之间,〔8〕俯仰仟佰之中,〔9〕率罢散之卒,〔10〕将数百之众,转而攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云会响应,赢粮而景从,〔11〕山东豪俊遂并起而亡秦族矣。〔12〕【注释】〔1〕“殊俗”,不同习俗,此指习俗不同的异域他乡。〔2〕“瓮”,音wèng,陶制容器。“牖”,音yǒu,窗,窗户。“枢”,门户的转轴。“瓮牖绳枢”,用破瓮当窗户,用绳索拴门轴。形容住宅简陋。〔3〕“甿”,音m6ng,种田人,农民。“隶”,奴隶。“甿隶”,隶农,雇农。〔4〕“仲尼”,即孔子,字仲尼,春秋末年鲁国陬邑(今山东曲阜东南)人,宋国贵族后裔。初做小吏,后任鲁中都宰、司寇,代理相事。周游过宋、卫、陈、蔡、齐、楚等国。聚徒讲学,整理典籍。有《论语》一书传世。被公认为儒家的创始人,影响深远。约生于公元前五五一年,卒于公元前四七九年。详见本书《孔子世家》。〔5〕“墨翟”,即墨子,名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,聚徒讲学,创立与儒家相对立的墨家学派。有《墨子》一书传世,集中保存了墨子及墨家学派的主要思想。约生于公元前四六八年,卒于公元前三七六年。〔6〕“陶朱”,即范蠡,春秋末楚国宛(今河南南阳)人。曾辅佐越王句践灭亡吴国。功成身退,出游齐国,称鸱夷子皮。后至陶(今山东定陶西北),改名陶朱公,以经商成为巨富。〔7〕“猗顿”,战国时大商人。一说以经营河东盐池发财致富。一说原为鲁人,受到陶朱公指点,到猗氏(今山西临猗南)繁养牛羊,十年后成为巨富,因称猗顿。〔8〕“蹑”,音niè,踩,踏。“蹑足”,踏脚,行走。“行伍”,队伍行列,指军队。〔9〕“俯仰”,俯仰身体,指从事农活。“仟佰”,通“阡陌”,田间小路。此指田坎。〔10〕“罢”,音pí,通“疲”,疲乏。〔11〕“赢”,装,带。“景”,通“影”。“景从”,影子跟随物体。〔12〕“山东”,地区名,指殽山以东,即旧六国之地。
“且天下非小弱也;〔1〕雍州之地,殽函之固自若也。〔2〕陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,〔3〕非铦于句戟长铩也;〔4〕適戍之众,非俦于九国之师也;〔5〕深谋远虑,行军用兵之道,非及乡时之士也。〔6〕然而成败异变,功业相反也。尝试使山东之国与陈涉度长絜大,〔7〕比权量力,〔8〕则不可同年而语矣。〔9〕然而秦以区区之地,〔10〕致万乘之权,抑八州而朝同列,〔11〕百有余年矣。然后以六合为家,殽函为宫。一夫作难而七庙堕,〔12〕身死人手,〔13〕为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。”
【注释】〔1〕“且”,而且。连词,表示进一层。“小弱”,此用作动词,变小变弱的意思。〔2〕“自若”,自如,照旧。〔3〕“鉏”,锄头。“耰”,音y#u,一种形如鎯头用来碎土平地的农具。“棘”,通“戟”。“矜”,音q0n,通“■”,矛柄。“棘矜”,戟柄。〔4〕“铦”,音x9an,利,锋利。“句戟”,兵器名,亦作“钩戟”、“钩棘”。“铩”,音sh1,铍。大矛。〔5〕“俦”,音chóu,同类,匹配。〔6〕“乡”,音xi4ng,通“向”,过去,从前。〔7〕“度”,音duó,量,计算。“絜”,音xi6,原指用绳子测量圆筒形物体的周长,此引申为度量、衡量。〔8〕“权”,权威,权势。“力”,力量。〔9〕“同年而语”,意即同日而语。〔10〕“区区”,小,少。〔11〕“抑”,抑制,控制。“八州”,指九州中除秦所据雍州之外的冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州。此泛指秦以外的其它各国。“同列”,同位,指地位与秦相当的各国诸侯。“朝同列”,让各国诸侯来朝见。〔12〕“七庙”,指天子宗庙。古代只有天子才能建立七庙。〔13〕“身死人手”,指秦二世、子婴先后死于赵高、项羽之手。
译文 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾和别人受雇耕田,有一次他停止耕作走到田埂上,惆怅恼恨了很久,说:“如果有朝一日富贵了,大家互相不要忘记。”一起受雇耕田的人笑着回答说:“你被人雇来耕田,怎么富贵呢?”陈涉长叹道:“唉,燕子麻雀哪里懂得大雁天鹅的志向呢!”
秦二世元年七月,征发居住在里巷左边的平民,派遣其中有罪的去渔阳郡戍边,有九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都依次编入队伍,担任屯长。碰到天下大雨,道路不通,估计已经误期。超过规定期限,依法都要斩首。陈胜、吴广于是密谋:“如今逃亡是死,举行起义也是死,同样是死,为楚国而死该可以吧!”陈胜说:“天下遭受秦朝的痛苦很久了。我听说秦二世是小儿子,不应当即位,应当即位的是公子扶苏。扶苏因为多次直言进谏的缘故,皇上派他在外领兵。如今有人听说扶苏没有任何罪过,秦二世杀了他。百姓中很多人听说他的贤明,但不知道他的死。项燕担任楚国将军,屡立战功,爱护士兵,楚地人怜惜他。有的以为他死了,有的以为他跑了。今天如果用我们这些人假冒自称是公子扶苏、项燕部下,为天下带头起义,就应该有许多响应的人。”吴广认为是这样。于是举行占卜。占卜的人知道他们的意思,说:“你们的事都能成,会建功立业。然而你们向鬼神占卜了吗?”陈胜、吴广很高兴,就考虑利用鬼神的事,说:“这是教我们先在众人中树立威信罢了。”于是用朱砂在绢帛上书写“陈胜王”,放入别人所打鱼的肚子里。士卒买来那条鱼准备烹煮吃,得到鱼肚子里的帛书,这原已使人很奇怪了。陈胜又让吴广到驻地旁的丛社神祠中,夜里点起篝火,学着狐狸的声音叫道“大楚兴,陈胜王”。士卒一夜都惊恐不安。第二天,士卒中间纷纷谈论,都指点注视陈胜。吴广平素爱护他人,因此士卒中有许多人愿意为他效力。将尉喝醉了酒,吴广故意多次说想逃跑,以此激怒将尉,让他来侮辱自己,借以激起众人愤怒。将尉果然鞭打吴广。将尉拔剑出鞘,吴广起身,夺过佩剑杀死将尉。陈胜帮助他,一起杀死两名将尉。然后召集号令部下说:“诸公遇上大雨,都已错过期限,错过期限应当斩首。即使仅仅下令不斩首,然而戍边死亡的人也必定会占到十分之六七。况且大丈夫不死则已,死就要立下大名,王侯将相难道是天生的种吗!”部属都说:“坚决服从命令。”于是假冒公子扶苏、项燕的名义,顺从民众的欲望。大家袒露右臂,号称大楚。筑起高台宣誓立约,用将尉的首级进行祭祀。陈胜自己立为将军,封吴广为都尉。进攻大泽乡,取得后又进攻蕲县。蕲县攻下后,陈胜便命令符离人葛婴领兵收取蕲县以东之地。进攻铚县、酂县、苦县、柘县、谯县,全部攻克。一路招集兵马。等到达陈县,已有兵车六七百辆,骑兵一千余,士卒几万人。进攻陈县,陈郡的郡守、县令都不在,只有郡丞独自在谯楼下城门中作战。秦兵没有获胜,郡丞战死,于是入城占据陈县。过了几天,陈涉发出号令召集当地三老、豪杰一起都来集会商议事情。当地三老、豪杰都说:“将军亲自身披铠甲手持利剑,讨伐无道,诛灭暴秦,重建楚国的江山,论功应该称王。”陈涉于是立为王,国号叫张楚。
当这个时候,各郡县深受秦朝官吏之苦的人,都起来惩处当地的长官,杀死他们来响应陈涉。陈涉于是任命吴叔为假王,监领众将向西进击荥阳。又命令陈人武臣、张耳、陈余收取赵地,命令汝阴人邓宗收取九江郡。当这个时候,楚地士兵几千人聚集起义的,多得无法计算。
葛婴到达东城,拥立襄彊为楚王。葛婴后来听说陈王已经即位,就杀死襄彊,返回来禀报。他到达陈县,陈王诛杀葛婴。陈王命令魏人周市向北收取魏地。吴广领兵围困荥阳。李由任三川郡守,坚守荥阳,吴叔没能攻下。陈王征召国中的豪杰一起来商议,任命上蔡人房君蔡赐为上柱国。
周文是陈县的贤人,曾经当过项燕军中占卜时日吉凶的官,事奉过春申君,自称熟习军事,陈王授予他将军印,向西攻击秦军。一路上收集兵马,到达函谷关,有战车一千辆,士卒几十万,来到戏水岸边,安营扎寨。秦廷命令少府章邯赦免骊山的刑徒、奴隶生的儿子,全部征发来攻击张楚大军,将几十万楚军统统打败。周文兵败,逃跑闯出函谷关,停留驻扎在曹阳亭约二三个月。章邯领兵追赶击败周文,楚军又逃跑驻扎在渑池十几天。章邯进击,大败楚军。周文拔剑自杀,楚军就不再战斗。
武臣到达邯郸,自己立为赵王,陈余任大将军,张耳、召骚任左、右丞相。陈王发怒,逮捕关押武臣等人的家属,打算诛杀他们。上柱国蔡赐说:“秦朝没有灭亡而诛杀赵王及其将相的家属,这是在制造又一个为敌的秦国。不如因此而封立他为王。”陈王于是派遣使者前往赵地祝贺,同时将关押的武臣等人的家属迁移到宫中,还封张耳儿子张敖为成都君,催促赵兵立即进入函谷关。赵王的将相一同谋议说:“大王在赵地为王,并非楚王的本意。楚王诛灭秦朝后,必定进攻赵国。眼下之计不如不向西进兵,派使者北上收取燕地来扩展自己。赵国南面依仗黄河,北面占有燕、代之地,楚王即使战胜秦国,也不敢欺压赵国。倘若楚王不能战胜秦国,必定会器重赵国。赵国利用秦国的衰败,便可以取得天下。”赵王认为是这样,因而不向西进兵,而派遣原上谷郡卒史韩广领兵北上收取燕地。
燕国原来的权贵豪杰对韩广说:“楚国已经立了王,赵国也已经立了王。燕国尽管小,但也是曾拥有万辆战车的国家,希望将军立为燕王。”韩广说:“我的母亲在赵地,不可这样做。”燕人说:“赵国正西边担忧秦国,南边担忧楚国,它的力量无法禁止燕国立王。况且凭着楚国的强大,尚不敢杀害赵王及其将相的家属,赵国哪敢单单杀害将军的家属!”韩广认为是这样,于是自立为燕王。过了几个月,赵国将燕王的母亲和家属送归燕国。
当这个时候,众将领到各处收地占城的,数不胜数。周市北上收取土地到达狄县,狄县人田儋杀死狄县县令,自己立为齐王,率领齐军反过来攻击周市。周市军队被打散,返回到达魏地,打算拥立魏国公室后裔原宁陵君咎为魏王。当时魏咎在陈王住地,没能前往魏地。魏地平定以后,将领们准备共同拥立周市为魏王,周市不肯。周市派使者经过五次往返,陈王才封立宁陵君咎为魏王,遣送他回国。周市结果任魏相。
将军田臧等在一起密谋说:“周章的军队已经溃败了,秦兵早晚就会来到,我们围攻荥阳不能攻下,那么秦兵一到,必定会大败。不如少许留下一部分兵力,便足以监守荥阳,集中其余所有精锐部队迎击秦军。如今假王吴广骄傲,不懂用兵谋略,无法和他商量。不诛杀他的话,事情恐怕会失败。”于是一起假托陈王命令来诛杀吴广,把他的首级献送给陈王。陈王派使者赐给田臧楚令尹的印,让他担任上将。田臧就派将领李归等监守荥阳城,自己率领精锐部队在敖仓迎击秦军。一交战,田臧战死,军队溃败。章邯进兵到荥阳城下攻击李归等,打败楚军,李归等人战死。
阳城人邓说领兵占居郯县,章邯的偏将领兵击败他,邓说的部队溃散逃奔到陈。铚人伍徐领兵居住许县,章邯领兵击败他,伍徐的部队全都溃散逃奔陈地。陈王诛杀邓说。
陈王初立为王时,陵人秦嘉、铚人董緤、符离人朱鸡石、取虑人郑布、徐人丁疾等都各自起兵,率部在郯县围攻东海郡守庆。陈王闻知此事,就派武平君畔担任将军,监领郯县城下军队。秦嘉不接受陈王命令,他自己封立为大司马,憎恶隶属于武平君。他告诉军吏说:“武平君年轻,不懂军事,不要听他的!”于是假托陈王命令杀死武平君畔。
章邯击败伍徐后,攻击陈县,上柱国房君蔡赐战死。章邯又进兵攻击陈县西面张贺军队。陈王出城督战,军队溃败,张贺战死。
十二月,陈王前往汝阴,旋即到达下城父,他的车夫庄贾杀死陈王向秦军投降。陈胜葬在砀县,谥号为隐王。
陈王原来的涓人将军吕臣组建仓头军,在新阳县起兵,进攻陈县,攻克县城,杀死庄贾,重新以陈县作为楚地。
当初,陈王到达陈县,命令铚人宋留领兵平定南阳,进入武关。宋留收取南阳后,听说陈王已死,南阳重新归属秦朝。宋留无法进入武关,于是东进到达新蔡,遇到秦军,宋留率军投降秦朝。秦人用驿站车马把宋留解送到咸阳,将宋留处以五马分尸的酷刑来示众。
秦嘉等人听说陈王军队战败出陈逃奔,于是拥立景驹为楚王,领兵前往方与,打算在定陶城下攻击秦军。楚王派遣公孙庆为使者出使齐王,想和他合力一道进兵。齐王说:“听说陈王战败,不知他的生死下落,楚人怎能不来请示而自立为王!”公孙庆说:“齐王不请示楚王而自立为王,楚王何故要请示齐王而封立为王!况且楚人首先起事,应当号令天下。”田儋诛杀公孙庆。
秦朝左右校部又进攻陈县,攻占县城。吕将军逃跑,收拾部众重新聚集。鄱县强盗当阳君黥布的军队与吕臣部联合,又进攻秦左右校部,在青波击败秦军,重新以陈县为楚地。恰好这时项梁拥立楚怀王的孙子熊心为楚王。
陈胜称王前后总共六个月。他为王后,居住在陈。他的旧友中有个曾经一起受雇耕田的人听说此讯,来到陈,敲打宫门说:“我要见陈涉。”宫门令想把他捆绑起来。那人自己辩解多次,才放开,但宫门令不肯替他通报。陈王出门,那人拦路呼喊陈涉的名字。陈涉听到喊声,于是下令召见,用车载他一起回归。进入宫殿,看到殿宇房舍、帷幔帐幄,客人说:“夥颐!陈涉当了王,房子真高大深沉啊!”楚地人把“多”说成“夥”,所以天下流传“夥涉为王”这句话,那是从陈涉开始的。客人出入宫殿愈来愈放纵无忌,随意谈说陈王旧日的情形。有人劝说陈王道:“客人愚昧无知,专门胡言乱语,有损大王威严。”陈王下令斩了客人。其它陈王的旧友都自动引退离去,从此没有亲近陈王的人了。陈王任命朱房为中正,胡武为司过,负责监视群臣。众将领外出收取土地,回来到陈,凡是不服从朱房、胡武命令的,就抓起来治罪,以苛刻详察作为忠诚。二人所不喜欢的,不交付司法官吏审理,就擅自处治。陈王信任重用他们。众将领因为这个缘故不再亲近依附他,这就是陈王失败的原因。
陈胜尽管已经死去,但他安置派遣的侯王将相最后灭亡了秦朝,是由于陈涉首先举事的缘故。汉高祖时替陈涉在砀设置了看守坟墓的三十户人家,直至今日仍享受祭祀。
褚先生说:地理形势险要阻隘,是固守边防的条件;军队武器、刑律法令,是治理国家的手段。但还不足以依赖。先王把仁义作为根本,而将险固要塞、法律条文作为枝叶,难道不是这个道理吗!我听说贾生评论道:“秦孝公占据殽山、函谷关的牢固天险,拥有雍州的地域,君臣坚守,来觊觎周室王权。怀有席卷天下,夺取中原,统一四海的意志,吞并域外八方的雄心。当这时候,商君辅佐孝公,在内建立法律制度,致力耕田织布,作好防守攻战的准备;对外推行连横政策而让诸侯自相争斗。于是秦人拱着手毫不费力就取得西河以外的地方。
“秦孝公死后,秦惠文王、秦武王、秦昭王继承孝公的事业,遵循遗传的策略,南面取得汉中,西面攻占巴国、蜀国,东面割取肥沃的地域,接收险要的州郡。诸侯惊恐惧怕,集会结盟而商量削弱秦国。不惜珍奇的器物、贵重的宝贝和肥田沃土,来招致天下的士人。合纵抗秦缔约交好,团结一致。当这时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君:这四位君子,都明智聪慧而忠诚有信,宽容厚道而爱护人民,尊崇贤才而敬重士人。缔结合纵的联盟,瓦解连横的阵线,联络韩国、魏国、燕国、赵国、宋国、卫国、中山国等众多国家。在这时候,东方六国的士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之流为之出谋划策,齐明、周冣、陈轸、邵滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之辈沟通他们的意见,吴起、孙膑、带他、兒良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之类统领他们的军队。诸侯曾经用十倍于秦国的土地,百万的军队,兵临函谷关而进攻秦国。秦人打开关门而引纳敌军,九国的军队仓皇逃遁而不敢前进。秦国没有损失一支箭、一个箭头的耗费,可天下的诸侯却已陷入困境了。于是合纵离散、盟约破坏,诸侯争相割地而贿赂秦国。秦国有足够的力量来利用诸侯的弊端,追逐逃兵败将,杀得倒伏的尸体有上百万,流注的血能够漂起硕大的盾牌,趁借便利形势,宰割天下土地,瓜分诸侯山河,强国请求臣服,弱国投降入朝。
“延续到秦孝文王、秦庄襄王,他们在位的时间短促,国家没有重大事件。
“等到秦始皇这一代,振兴六代君王的丰功伟业,挥舞长鞭而驾驭中原,吞并东、西二周而灭亡诸侯列国,登上天子宝座而统治上下四方,手持刑杖来鞭打天下臣民,威震四海。南下夺取百越领地,以此建置桂林郡、象郡,百越部族的君主屈膝俯身、颈上套着绳索,把性命交付给秦朝官吏处置。秦始皇于是派遣蒙恬在北方修筑长城而守卫边疆,使匈奴退却七百多里,胡人从此不敢南下牧马,骑士也不敢挽弓搭箭来报仇泄恨。到这时秦始皇废弃夏商周三代的先王之道,焚毁诸子百家的文献典籍,来让人民愚昧无知。夷平各地古都名城,屠杀英雄豪杰,收缴天下的武器集中到咸阳,销熔锋刃箭镞,铸造成十二尊铜人,来削弱天下百姓的反抗力量。然后截断华山作为城墙,利用黄河作为城壕,依仗亿丈高城,面临无底深渊,以此作为坚固屏障。派出优秀将领配备强弓劲弩,把守要害地方,让可信的大臣率领精兵锐卒,拿着锋利的兵器盘问检查过往行人。天下平定以后,秦始皇的心思,自以为关中的坚固,有如千里金城,是子子孙孙称帝称王万代相传的基业。
“秦始皇死后,余威还震慑着异域他乡。然而陈涉只不过是个出身破屋陋室的贫民子弟,受雇耕田的穷人,发配流浪的役徒,才能及不上一般人,没有仲尼、墨翟的贤能,陶朱、猗顿的财富,行进在戍卒行列之间,劳作在田野阡陌之中,统率疲惫散漫的戍卒,带领几百部众,转过头来进攻秦朝。砍下树木当作兵器,举起竹竿作为旗帜,天下百姓像云朵那样汇集,像回声那样响应,背着干粮如同影子一样追随跟从,山东各国英雄豪杰接着同时起来而灭亡了秦皇家族。
“况且当时秦的天下并没有缩小减弱;雍州的地理,殽山、函谷关的险固依然照旧。陈涉的地位,并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山各国的君主尊贵;锄耙、戟柄,并不比钩戟、长矛锋利;发配戍边的民众,不能同东方九国的军队相比;他们的深谋远虑,行军作战的方略,比不上六国旧时的谋士。然而结果的成败迥然不同,建立的功业截然相反。试让山东各国与陈涉比较长短、大小,衡量权势、力量,那简直就是不可同日而语了。然而秦国凭着区区雍州之地,达到了万乘强国的权势,控制其它八州而让地位相同的诸侯前来朝拜,有一百多年了。然后又以天下为家,以殽山、函谷关拱卫宫殿。匹夫一人发难而祖宗七庙毁为瓦砾,子孙先后死于他人之手,被普天下所耻笑,什么原因呢?是因为不施仁义,所以造成进攻防守的形势与从前完全不同。”
史记卷四十八 陈涉世家第十八
史记新注
(汉)司马迁原著