文学艺术
-
潇湘诗词稿(精)韩永文《潇湘诗词稿》为作者在湖南工作的十年间所创作诗词的集结,既有对潇湘山水名胜的赞颂,也有对湘楚历史文化的追想,更有感怀时事、记录生活之作,体裁则包括格律诗、古体诗、词等等,可谓丰富多彩,表达了作者对湖南这片土地的热爱、对潇湘文化的向往。
-
作家笔记(英)威廉,萨默塞特,毛姆在差不多近五十年的时间里,毛姆记了一部私密的日记。在这部日记里,我们看到了毛姆无可比拟的洞察力,以及他作为一名作家的非凡职业生涯的萌芽与发展。年代跨越他在伦敦作为一名青年医科学生,到他成为经历丰富的世界旅行者。《作家笔记》有趣、睿智,充满启示。无疑,这是毛姆zui富有意义的作品之一,对于他的粉丝,以及任何对创作过程感兴趣的人来说,都是一本Bi读书。 本书中处处皆是敏锐的观察、自传性的笔记,以及毛姆很多杰出作品的萌芽。《作家笔记》是我们对于一位伟大作家的活跃的心灵,得以进行令人愉悦的窥探的特别的窗口。
-
去来集史铁生 著这是“史铁生散文新编”的第一本,收录了《我与地坛》《想念地坛》《我二十一岁那年》等史铁生在读者中影响*大的散文19篇:关于童年,关于青春,关于回忆,关于地坛,关于生命中的喜悦与伤痛。“生者必定死去,死者必定再生。”生命就是一个从出生到死亡的过程,诸法无去来处,生命则周而复始,生生不息。这是史铁生带给世人的哲学思考。
-
法律与文学:从她走向永恒[英] 玛丽亚·阿里斯托戴默(Maria Aristodemou) 著“法律与文学”的学科交叉研究被认为是近三十年来出现于北美和英国的跨学科理论研究。《法律与文学:从她走向永恒》从实践中一起凶杀谜案入手,分别从“起源的神话与神话的起源:超yue俄狄浦斯之旅”“作为妇女再造词语的剧院:朝向埃斯库罗斯《奥瑞斯提亚》的肉体之胜利”“《以牙还牙》中死亡与欲望的婚姻”“差异前后的世界:艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》”“感观世界的法律:加缪的《局外人》”等文学作品中探讨法律和文化的关系。
-
西藏岁月系列丛书·金质的哈达赵先前 著《西藏岁月:金质的哈达》是新四军老战士赵先前的回忆文章结集,其中追述了作者在新四军时期的战斗经历,以及西藏和平解放时期随部队进藏筑路的事迹,尤其对其中英雄人物的业绩作了详尽深刻的描绘,感人肺腑,发人深省,字里行间洋溢的革命乐观主义精神,令人鼓舞。
-
沙龙:一种新都市文化与文学生产(1917—1937)费冬梅 著《沙龙:一种新都市文化与文学生产(1917—1937)》开篇梳理了沙龙进入中国的*初形态,分辨它与传统文人雅集、清谈的关联与差异,并梳理它的历史脉络。主体择取曾朴的沙龙邵洵美的花厅林徽因的太太客厅朱光潜的读诗会等现代文坛上较有代表性的几个沙龙的起源和发展为切入点,借助空间的考察来研究现代中国某几类知识分子的精神文化史,与此同时,从知识分子的视野来观察沙龙这一特定的都市空间如何在中国兴起、发展和衰落,以及它对都会文学、影射小说、中国现代散文乃至中国现代文学的发展所起到的作用。
-
漫步莫斯科洪子锐 著《私体验旅行丛书:漫步莫斯科》主要是记录莫斯科之行,兼及圣彼得堡和符拉迪沃斯托克。作者大学专业是俄语,故而对俄罗斯抱有一种特殊的感情,不仅展现了大都市莫斯科的城市风貌,更对其历史文化、名胜古迹和英雄人物进行说明挖掘,诸如红场、国家历史博物馆、克里姆林宫、俄罗斯歌曲、名人墓地、著名建筑以及伟大人物普希金、谢尔盖·拉多涅日斯基、列宁、斯大林等,作者都怀着崇敬和赞颂的感情予以深情描画。作者对俄罗斯深厚的民族文化,落墨尤多,全书充分展示了莫斯科的当代风貌和历史精髓。
-
语用学视角下的维·托卡列娃作品研究王娟 著当代俄罗斯女性文学的语言学视角研究系列丛书选择当代俄罗斯女性文学的代表性作家,如柳·乌利茨卡娅、柳·彼得鲁舍夫斯卡娅、维·托卡列娃的作品为研究对象,揭示了当代女性文学作品在语言手段、叙事风格及语用策略方面的典型特点。研究内容既包括对当代俄罗斯女性文学整体风貌的描述,也涵盖对不同作家独特风格的深入挖掘。 该丛书的价值在于,它是国内从语言学视角对当代俄罗斯女性文学展开系统研究的丛书,也是国内俄罗斯语言文学界系统深入地对俄罗斯文学进行跨学科研究的尝试,为文学研究与语言学研究的有机结合起到一定的示范作用。 三部著作独立成文,并在语言学理论的统括下相互联系,形成彼此有别又整体贯穿的系列著作。在《语用学视角下的维·托卡列娃作品研究》中,作者以对话理论和交际理论为指导,在细读文本的基础上以语用学理论为主要分析工具,并综合运用语言学(修辞学)、文艺学、阐释学理论对维·托卡列娃作品中的各种对话进行语用分析,通过揭示外在对话和内在对话的语用含义深入揭示了作者的创作意图及语用手段。
-
诗人的散文:帕斯捷尔纳克小说研究汪介之 著《诗人的散文:帕斯捷尔纳克小说研究》是从诗学视域对帕斯捷尔纳克的全部小说创作(13篇中短篇小说和长篇《日瓦戈医生》)进行综合研究的学术成果。《诗人的散文:帕斯捷尔纳克小说研究》充分运用第一手原文资料,通过研究过程中在国内首次完整翻译帕斯捷尔纳克的全部中短篇小说,细读各篇(部)小说文本,结合作家的诗歌、书信、日记、回忆录等相关史料,对这些作品在情节结构、形象塑造、场景设置、意象选择以及艺术风格等做了深入分析,有力论证了各篇(部)小说之间的联系,致力于把握帕斯捷尔纳克小说的丰富底蕴,探讨了这些作品所显示的诗性特征和作家的诗学观念。
-
莎士比亚十四行诗(英汉对照)莎士比亚 著,屠岸 译莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。莎士比亚在运用这个诗体时,极为得心应手,主要表现为语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳。而其最擅长的是最后两行诗,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。