世界名著
-
童年·在人间·我的大学(苏)高尔基 著,郭家申 译《童年》、《在人间》、《我的大学》是高尔基的三部自传体小说。在小说中,高尔基以早年的生活经历和感受为主线,通过一个逐渐长大的孩子的眼光来观察和了解他周围的世界,让我们看到了一个倔强、富有同情心和不断追求的青少年形象作者在成长期所遇到的种种磨难、所经受的各种心理考验,对于年青读者来说恰是宝贵的经验与财富,是一部不可错过的成长必读书。 -
格列佛游记(英)斯威夫特 著,程庆华,王丽平 译《格列佛游记》是英国杰出的讽刺作家斯威夫特的代表作,他以一个外科医生格列佛的口吻叙述了在航海时遇难、漂流到几个奇异国度的经历。《格列佛游记》借格列佛到小人国、大人国等虚构国度的离奇之行和种种遭遇,集中反映了18世纪半期英国社会的种种矛盾,辛辣地讽刺、批判了英国的内政和外交,揭露了英国统治阶级的的腐败和罪恶,鞭挞了英国资产阶级对人民的疯狂掠夺和残酷剥削。《格列佛游记》是一部爱憎分明的的杰出的文学作品。整部作品把幻想跟现实和谐地统一起来,是一部启发读者思想和智慧的好读物。 -
中央大卫·科波菲尔(英)狄更斯 著,董秋斯 译《大卫·科波菲尔》是狄更斯的一部代表作。在这部具有强烈自传色彩的小说里狄更斯借用“小大卫自身的历史和经验”,从不少方面回顾和总结了自己的生活道路,反映了他的人生哲学和道德理想。《大卫·科波菲尔》在艺术上的魅力,不仅在于它有曲折生动的结构,或者跌宕起伏的情节,而且还在于它有一种现实的生活气息和抒情的叙事风格。这部作品吸引人的是那有血有肉、丰满逼真的人物形象,具体生动的世态人情。狄更斯也是一位幽默大师,小说的字里行间,常常可以读到他那诙谐风趣的连珠妙语和夸张的漫画式的人物勾勒。评论家认为《大卫·科波菲尔》的成就,超过了狄更斯所有的其他作品。 -
罗生门(日)芥川龙之介 著,高慧勤 等译《罗生门》特点:一、译者是国内外享有盛誉的著名翻译家,译本是质量一流、影响很大、各界公认的优秀译本。代表了该名著在我国的翻译水平和译者的创作水平。我们试图通过这一努力,改变目前国内世界文学名著译本鱼龙混杂,甚或篡改抄袭,令读者良莠难辨、无所适从的现状。二、部分译著中编者加入主要人物表、作者年表等内容,配合译者精当的注释,帮助读者扫除阅读中的障碍、学习相关知识,使读者全面、深入、高效地阅读世界文学名著。三、突破了单纯的纸质媒体出版的局限。本套丛书精选了19张光盘(《苔丝》未能购买到版权),使电影与图书相得益彰,立体、全面地阐述故事。 -
中央战争与和平(俄罗斯)托尔斯泰 著,董秋斯 译本书描写1812年俄法战争的全过程,以当时四大贵族家庭的人物活动为线索,反映了1805—1820年间许多重大的历史事件以及各阶层的现实生活,抨击了那些谈吐优雅,但漠视祖国命运的贵族,歌颂了青年一代在战争中表现出来的爱国主义和英雄主义,是一部史诗般的鸿篇巨制。 《战争与和平》问世至今,一直被人称为“世界上最伟大的小说”。 -
黑暗的心吉姆爷(英)康拉德 著,黄雨石,熊蕾 译《黑暗的心 吉姆爷》收录约瑟夫·康拉德的两篇经典小说佳作。在《黑暗的心》中,海员马洛讲述了他早年在非洲刚果河流域行船时的一段经历。讲述的核心是一个叫库尔茨的白人殖民者的故事,一个矢志将“文明进步”带入野蛮的非洲的理想主义者如何堕落成贪婪的殖民者的故事。在接近库尔茨的过程中,作者借马洛之口向我们描述了一副令人感到压抑的浓墨重彩的非洲大陆腹地的图景。在《吉姆爷》中,年轻有为的“帕特纳号”大副相信自己能够为了海员的职责和荣誉献出生命,这份坚持在确认船马上就要沉没的那一刻被本能打败了,他纵身跳进了他所鄙视的同事们准备好的小船。背负着这个道德重负,他顶着“吉姆”这个假名字沿着海岸线流浪。一个偶然的机会,他来到一个几乎与世隔绝的马来人的居住地,凭借自己的才干成了当地人口中的“吉姆爷”。然而,关于荣誉和责任的难题并没有放过他,这一次,他如愿把自己的生命供在了祭台上。 -
好兵帅克(捷)哈谢克 著,蒋承俊,徐耀宗 译为了给读者提供~一套世界文学名著的理想读本,我们组织出舨了这套配电影光盘的《世界文学名著·大电影馆》,本套丛书具有以下三个特点:一、译者是国内外享有盛誉的著名翻译家,译本是质量一流、影响很大、各界公认的优秀泽本,代表了陔名著在我国的翻译水平和译者的创作水平。我们试图通过这一努力,改变目前国内世界文学名著译本鱼龙混杂,甚或篡改抄袭,令读者良莠难辨、无所适从的现状。二、部分译著中编者加入主要人物表、作者年表等内容,配合译者精当的注释,帮助读者扫除阅读中的障碍、学习相美知识,使读者全面、深入、高效地阅读世界文学名著。三、突破了单纯的纸质媒体出版的局限。本套丛书精选了19张光盘(《苔丝》未能购买到版权),使电影与图书相得益彰,立体、全丽地阐述故事,给读者留下鲜明生动的人物形象。因为图书和电影分属不同的编者、译者,所以书名与电影名、作品里的人物名,甚至作者名、译法可能都不一致,请读者谅解。因本套丛书工作量浩大。编者精力有限,失误在所难免,敬请读者批评指正,我们会在修订时一一更正,谢谢! -
罪与罚(俄)陀思妥耶夫斯基 著,朱宪生 译《罪与罚》则在此基础上有较大的发展与创新,它既肯定了个人追求自由、捍卫个人权利的正当性,又深刻地揭示了过分追求个性自由、个人权利从而发展为一切以自我为中心的西方自私自利的个人主义的实质;而这是对西方长篇小说在主题上的创新、推进与深化。小说的主人公拉斯科尔尼科夫受西方思潮及拿破仑的影响,形成了类似于后来德国哲学家尼采“超人”哲学的一种理论。这种理论把芸芸众生人为地分为“非凡的人”和“平凡的人”两类:“一类是低级的人(平凡的人),也就是说,可以称之为仅仅是繁殖同类的材料;另一类是真正意义上的人。也就是具有天赋和才干、能在自己所处的社会提出新见解的人。,’后一类人不仅能提出新见解,而且为了实现自己的新见解,可以为所欲为,甚至可以杀人:“为了实现自己的思想,如果需要他哪怕踩着尸体,踏过血泊,那么,在他的内心深处,在他的良心上,依我看,是可能会允许自己踏过血泊的。为了实践这一理论,他挑选了一个放高利贷的穷凶极恶的老太婆作为实验对象,并且又被迫杀死了正好发现他杀人的老太婆的妹妹——极其善良的莉扎薇塔。杀人后,他的良心使他深感自己犯了罪,但他又一时难以放弃自己那“非凡的人’,的理论,千方百计试图逃避法律的惩罚。因此,小说的绝大部分细致生动地揭示了主人公的灵魂在善与恶、罪与罚两极之间的苦苦挣扎与激烈斗争。《罪与罚》把对社会现实问题的反映与对人的终极问题构思考有机地结合起来,从而使现实性、哲学性、宗教性三者融为一个有机的整体。 -
苔丝(英)哈代 著,吴笛 译她是世界文学长廊中优美迷人的女性形象之一,美丽善良、勤劳勇敢却屡遭命运捉弄。她炽热如怒放的玫瑰,从不掩饰内心的风暴…… -
老人与海(美)海明威 著,黄源深 译《老人与海》通过老渔夫桑提亚哥与大鱼博斗中体现顽强战斗的硬汉子精神。作品所揭示的硬汉子精神就是敢于向命抗争,向失败和死亡进行挑战的精神;他可能在与大自然,与社会黑暗,与自自身博斗中一次失败,但人的不甘失败精神却是永远也打不挎的。《老人与海》后半部分为英文原版。一九五四年,海明威因“精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”而获诺贝尔文学奖。
